[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente



On 27/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Oi,

Oi,

> 
> Daniel Macêdo Batista wrote:

[...]
 
> :: 2- Fecharmos todos os bugs através da Bug Squashing Part
> :: (vou comentar sobre ela mais abaixo) e, nesse caso, cada
> :: um ia informando o bug que está trabalhando na hora.
> 
> 	Pra BSP o esquema é organizado num canal de IRC, no
> final só mandamos um relatório pra lista do que foi feito.
> Um wiki gerencia as ações e duas ou três pessoas coordenam
> a divisão dos bugs.
> 
> 	De pereferência já mudamos os revisores pra quem está
> ali na hora, pra fechar as pendências dos pacotes e não
> depender de quem não pode comparecer, é meio chato, mas é a
> melhor forma de agilizar e acho que todos entendem. :o)
> 

Massa! Gostei da idéia. Isso deve agilizar bastante o trabalho. Só uma dúvida:
Vamos marcar uma para fechar os bugs órfãos e outra para adiantar os pacotes do
BR-CDD ou vai ser uma só para as duas coisas? O que vcs acham melhor dar
prioridade? Eu acho que os bugs órfãos podem esperar mais um pouquinho (Já
esperaram tanto :D).

[...]
 
> :: Eu acho que a gente tem que marcar uma Bug Squashing Part
> :: (BSP) é pro código do ddts. Ali sim há um monte de bugs.
> :: Alguém daqui tem contato com pessoas próximas da
> :: "diretoria" do Debian? Qual seria a probabilidade da
> :: gente conseguir convencer os responsáveis a marcarem uma
> :: BSP pro código do DDTS?
> 
> 	Bom, marcar a BSP e cair de cara no código do BSP não
> vai ser muito produtivo! Mas... conversei com o Otavio outro
> dia e ele me disse que estava mexendo no código do DDTP/S,
> portanto ele deve ter acesso, talvez possamos pedir uma
> cópia, colocar num SVN com acesso a mais pessoas e trabalhar
> fazendo alguns ajustes e mandando patches.
> 

Seria uma boa. Vou enviar um email pra ele. Tem uma versão do código aqui:
http://people.debian.org/~jeroen/ddtp-cvs-WARNING-MIGHT-BE-TROJANNED.tar.gz
mas eu nem descompactei e também, como o próprio nome sugere, pode ser que o
código tenha sido 'trojanned' na época que os servidores do debian sofreram
ataques.

[...]

> 
> :: Gostei da idéia, mas ainda estou com medo do nosso trabalho
> :: ser em vão. O que os demais acham?
> 
> 	Acho que fechar BUGs não é um trabalho em vão, podemos
> de antemão checar os pacotes que ainda existem contra o
> packages.debian.org :))
>

Sim, eu pensei nisso depois que mandei o email. Tava pensando até em
automatizar as coisas usando perl. Para cada pacote que está na lista dos bugs
órfãos, colocaria do lado uma string informando se ele está ou não no
repositório ainda.
 
> 	Dá pra trabalhar bastante na BSP e adiantar as
> traduções do DDTP para o pt_BR. De qualquer forma, deveríamos
> marcar Festas de Tradução pra adiantarmos os trabalhamos
> fazendo aquilo que falei, reunindo o tradutor e três
> revisores que estão no canal, acertamos a tradução pelo IRC,
> depois os revisores só precisam ler e fazer reply, quase não
> teremos retrabalho. :)
> 

Que tal no próximo fim de semana?

> 	Abraço,

[]'s

> 
> - --
> //////////
> // Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
> // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
> // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
> // Debian Project  || http://www.debian.org/
> //////////
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
> 
> iD8DBQFCRwu5CjAO0JDlykYRAi3+AJsF/j8GRtJBv4lk8n/UorSvlEfjLgCbBjZR
> sjwiXICC0xAEi+G4u+QC30w=
> =fw8e
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> listmaster@lists.debian.org

-- 
Daniel Macêdo Batista
daniel.batista@ic.unicamp.br, http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela UNICAMP
           .-.
  .''`.    /v\        G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  >Não tenha medo do pinguim<
 `. `'`  /(   )\
   `-     ^^-^^



Reply to: