Re: Re[2]: Daemon... traduzir ou não, eis a questão!
--- Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>
escreveu:
> Olá Fred,
>
> Vi em um pacote seu usando a tradução "serviço
> (daemon)", achei
> ótimo como ficou... Acho que poderiamos seguir
> isso, pelo menos
> nas descrições!
Bom.
Por mim, não traduzir é aceitável. Traduzir deixando o
original entre parêntesis também ficou legal (tanto
que já fiz isso).
Acho que neste caso poderíamos até flexibilizar.
podíamos traduzir deixando o original entre parêntesis
ou simplesmente não traduzir. Ficando a critério do tradutor.
_______________________________________________________
Yahoo! Messenger 6.0 - jogos, emoticons sonoros e muita diversão. Instale agora!
http://br.download.yahoo.com/messenger/
Reply to: