Re: Dúvida tradução apt-howto (unstriped)
On Sun, Oct 17, 2004 at 10:25:24AM -0200, Tiago Bortoletto Vaz wrote:
> Oi,
Olá,
> alguém pode me dar uma dica de como posso traduzir essa frase:
>
> "To build a package which contains unstriped binaries<footnote>Debian
> usually strips all the binaries and libraries it ships."
>
> minha dúvida está no 'unstriped' e 'strips'
Com/Sem símbolos de depuração? Ficaria mais ou menos assim:
"Para construir um pacote que contém binários com símbolos de depuração.
<footnote>Geralmente, o Debian remove os símbolos de depuração de todas
as bibliotecas e aplicativos que distribui."
--
Gustavo R. Montesino
GPG Key BACAB6C2
Reply to: