Re: Como funciona o www-cvs
On Thu, Jun 24, 2004 at 01:41:02PM -0300, Luiz Guaraldo wrote:
> Olá Gustavo,
>
> Wednesday, June 23, 2004, 8:05:10 PM, você escreveu:
[...]
> > O que especificamente você não entendeu?
>
> Não entendi como seguem-se as traduções... Quero dizer... Pelo que
> entendi, depois de executar o ./www-cvs fica um arquivo no
> diretório das traduções chamado needwork.txt, nele tem quais os
> arquivos devem ser traduzidos (ou serão pastas que precisam ser
> atualizadas?). Eu, como voluntário na tradução usaria um editor de
> texto (como o vim, por exemplo) e editaria o arquivo que fica em
> >webwml/english/[ARQUIVO], salvando em
> >webwml/portuguese/[ARQUIVO], certo?
>
> Acho que foi nessa parte que me confundi todo... :-/
>
Olá,
O arquivo needwork.txt lista arquivos que já foram traduzidos, porém
estão desatualizados. Para não gastar tempo traduzindo o que já foi
traduzido, nós partimos do arquivo já traduzido em
webwml/portuguese/*.wml e apenas alteramos o que for necessário, além é
claro do cabeçalho translation-check.
Um exemplo: no needwork.txt tem uma entrada assim:
NeedToUpdate portuguese/devel/debian-installer/index.wml from version 1.96 to version 1.111
Index: english/devel/debian-installer/index.wml
<um diff com as alterações>
Para atualizar este arquivo, editamos o no diretório portuguese, fazendo as
alterações equivalentes ao diff, e alteramos a seguinte linha:
#use wml::debian::translation-check translation="1.96"
para:
#use wml::debian::translation-check translation="1.111"
Espero que tenha ficado claro.
Avise caso tenha alguma dúvida.
--
Gustavo R. Montesino
GPG Key BACAB6C2
Reply to: