[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducao de dummy



Hello Rodrigo,

Thursday, June 17, 2004, 12:59:07 PM, you wrote:

>>
>> Estou na dúvida de como traduzir dummy. Na tradução já feita está 
>> mudo/muda mas eu não concordo. Poderia ser "padrão" ?
RT> "Dummy", no vocabulário padrão, corresponde a "fictício".

(Webster's Unabridged, 1996)

dummy n., adj., v.
(1) a representation or copy of something;
(2) a representation of a human figure;
(3) _informal_ a stupid person, a dolt;
(4) a person who has nothing to say or who takes no active part
in affairs;
(5) one put forward to act for others while ostensibly
acting for oneself;
(6) _slang_ a) a person who lacks the power of speech;
  b) a person who is characteristically and habitually silent;
...
(11) _computer_ an artificial address, instruction, or other datum
fed into a computer only to fulfill prescribed conditions and not
affecting operations;
...
(14) noting or pertaining to an imitation, representation, or copy;
(15) counterfeit; sham; fictitious;
...

Torna-se necessário o contexto para a correcta tradução.


-- 

 ..hggdh..




Reply to: