[wml] devel/debian-installer/index.wml 1.47 > 1.49
______________________________________________________________________
Extra-Konto: 2,50 %* Zinsen p. a. ab dem ersten Euro! Nur hier mit 25
Euro-Tankgutschein & ExtraPrämie! https://extrakonto.web.de/?mc=021110
#use wml::debian::template title="Debian-Installer" NOHEADER="true"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="1.49"
<h1>Sobre o Debian-Installer</h1>
<p>
O Debian-Installer é o substituto do antigo sistema de instalação por
"boot-floppies" usado em todas as versões anteriores do Debian. O Debian-Installer
vai ser o instalador das futuras versões do Debian, começando com
o sarge. Ele foi projetado para ser mais modularizado, fácil de usar, e mais
escalável que o antigo sistema de instalação.
</p>
<h1>Notícias</h1>
<p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6',
'$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer', '', '\d+\w*' ) :>
</p>
<h1>Testando o Debian-Installer</h1>
<h2>Beta 2</h2>
<p>
Para a versão Beta 2 do Debian-Installer, as seguintes imagens estão
disponíveis para teste. Essas imagens irão instalar a distribuição testing
do Debian (sarge). O <a
href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-i386/current/doc/INSTALLATION-HOWTO">\
Howto de Instalação</a> provê um passo-a-passo do processo de instalação.
</p>
<ul>
<li>Imagem para CD de 100 MB, inclui a base do Debian
[<a href="http://people.debian.org/cdimage/testing/sarge_d-i/i386/beta2/sarge-i386-netinst.iso">i386</a>]
[<a href="http://people.debian.org/cdimage/testing/sarge_d-i/powerpc/beta2/sarge-powerpc-netinst.iso">powerpc</a>]
[<a href="http://people.debian.org/cdimage/testing/sarge_d-i/ia64/beta2/sarge-ia64-netinst.iso">ia64</a>]
</li>
<!-- <li>Imagem para CD de 40 MB, requer acesso a rede
[<a href="http://people.debian.org/cdimage/testing/sarge_d-i/i386/beta2/sarge-i386-businesscard.iso">i386</a>]
[<a href="http://people.debian.org/cdimage/testing/sarge_d-i/powerpc/beta2/sarge-powerpc-businesscard.iso">powerpc</a>]
[<a href="http://people.debian.org/cdimage/testing/sarge_d-i/ia64/beta2/sarge-ia64-businesscard.iso">ia64</a>]
</li>
<li>Imagem de boot para disco flexível
[<a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-i386/current/images/bootfloppy-image.img">i386</a>]
</li>
<li>Imagem de root para disco flexível
[<a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-i386/current/images/floppy-image.img">i386</a>]
</li>
<li>Disco flexível de drivers de CD
[<a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-i386/current/images/cd_drivers-image.img">i386</a>]
</li>
<li>Disco flexível de drivers de rede
[<a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-i386/current/images/net_drivers-image.img">i386</a>]
</li>
<li>Imagem de boot por dispositivos de armazenamento USB
[<a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-i386/current/images/hd-media-image.img.gz">i386</a>]
</li>
<li>Boot pela rede e outras imagens de boot
[<a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-i386/current/images/">i386</a>]
[<a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-powerpc/current/images/">powerpc</a>]
[<a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/testing/main/installer-ia64/current/images/">ia64</a>]
</li>
-->
</ul>
<p>
Depois de testar o Debian-Installer, <em>por favor</em> envie-nos um <a
href="report-template">relatório de instalação</a>, para que possamos
acompanhar e consertar qualquer problema que você possa achar. A <a
href="errata">página de errata</a> lista problemas e soluções conhecidas.
</p>
<h2>Construções diárias</h2>
<p>
As construções diárias são mais atuais e estão disponíveis para mais
arquiteturas, mas podem estar quebradas de vez em quando.
</p>
<p>
A <a href="ports-status">Página de Status dos Portes</a> acompanha o status e
disponibilidade do Debian-Installer em diferentes arquiteturas, incluindo
<a href="http://gluck.debian.org/cdimage/testing/daily/">imagens de CD
construídas diariamente</a>.
</p>
<p>
Para documentação de como usar as construções diárias, veja essa versão do
<a
href="http://d-i.alioth.debian.org/cvs/debian-installer/doc/INSTALLATION-HOWTO">
Howto de Instalação</a>, ou o <a href="http://d-i.alioth.debian.org/manual/">
Manual instalação do Sarge</a>.
</p>
<h1>O que posso fazer para ajudar?</h1>
<p>
Debian-Installer esta precisando da sua ajuda. Nós precisamos de hackers, em C e
shell além de <a
href="http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html">
traduções</a>, e documentação.</p>
<ul>
<li>Assine a <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/">lista debian-boot
</a> e se apresente.</li>
<li>Dê uma <a href="cvs">verificada no CVS do Debian-Installer</a></li>
<li>Cheque o <a
href="http://d-i.alioth.debian.org/cvs/debian-installer/doc/TODO">TODO</a>
para tarefas que precisam de atenção.
<li>Conserte qualquer <a
href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?which=tag&data=d-i&archive=no">
relatório de bug com a tag d-i</a> no <a
href="http://bugs.debian.org/">Debian BTS</a>.
</ul>
<h1>Contactando-nos</h1>
<p>
A <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/">lista debian-boot</a> é o
fórum principal para discussões e trabalho do Debian-Installer.
</p>
<p>
Nós também temos um canal IRC, #debian-boot no <tt>irc.debian.org</tt>. Este
canal é usado principalmente para desenvolvimento, mas ocasionalmente para
suporte. Uma boa maneira de se apresentar no canal é: "<i>Hi, I am using an
image downloaded from <url> on <date>, and it is failing with
<exact_error_message></i>" ("Olá, eu estou usando uma imagem obtida de
<url> em <date>, e ela está falhando com
<exact_error_message>"). Se você não obter resposta, tente a lista de
discussão: ocasinalmente os desenvolvedores estãrão dormindo ou hackeando.
<em>(Nota do tradutor: Observe que este canal é
frequentado por desenvolvedores de todo o mundo, de modo que você poderá não
encontrar pessoas que entendam português).</em></p>
+We also have an IRC channel, #debian-boot on <tt>irc.debian.org</tt>. This
+channel is used mainly for development, but occasionally for support. A
+good way to introduce yourself in the channel is: "<i>Hi, I am using an image
+downloaded from <url> on <date>, and it is failing with
+<exact_error_message></i>". If you do not receive a response, try the
+mailing list instead; developers will often be hacking or sleeping.
</p>
<h1>Recursos</h1>
<ul>
<li><a href="https://alioth.debian.org/projects/d-i/">página do projeto em Alioth</a></li>
<li><a href="http://qa.debian.org/developer.php?login=debian-boot@lists.debian.org">
Visão geral do sistema de acompanhamento de pacote de pacotes d-i</a></li>
<li><a href="http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/debian-installer.cgi">visão geral
dos bugs do debian-installer</a></li>
<li><a href="http://bugs.debian.org/installation">Relatórios de bug gerais
e não categorizados na instalação</a></li>
<li><a href="http://bugs.debian.org/installation-reports">Relatórios
de instalações</a></li>
<li><a href="archive">Configurando apt-ftparchive para suportar udebs</a></li>
<li><a href="gtk-frontend">Página de status do frontend em gtk</a></li>
<li><a href="hooks">Hooks disponíveis no d-i</a></li>
<li><a href="http://www.soziologie.ch/users/steinlin/d-i/">dicas e truques para o debian-installer em powerpc</a></li>
<li><a href="di-debcamp-2003-1">Notas do debcamp d-i 2003</a></li>
<li><a href="http://debian.ipv4.waldi.eu.org/debian-installer/kernel-policy/">Rascunho
da especificação de políticas do kernel do d-i (13-08-2003)</a></li>
<li><a href="http://wiki.debian.net/index.cgi?DebianInstaller">Wiki do Debian-Installer
</a> no <a href="http://wiki.debian.net/FrontPage">DebianWiki</a> -
contém uma lista TODO e informações de coordenação.</li>
<li><a href="http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html">
Status das traduções do Debian-Installer</a></li>
<li><a href="http://d-i.pascal.at/">d-i com um USB key drive</a>
<li><a href="http://people.debian.org/~vorlon/d-i/xfs/">Imagens de CD suportando XFS</a>
<li><a href="http://www.perrier.eu.org/debian/debian-installer/">screenshots</a>
<li><a href="http://sloth.voxel.net/~joshk/d-i-logos/">Galeria de Logotipos de Boot</a>
<li><a href="http://d-i.alioth.debian.org/cvsrepo.tar.gz">tar diário do repositório CVS</a>
</ul>
Reply to: