[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[WML] portuguese/partners/index.wml



Segue anexo, como minha segunda tentativa, o wml para commit.
______________________________________________________________________________
Erdbeben im Iran: Zehntausende Kinder brauchen Hilfe. UNICEF hilft den
Kindern - helfen Sie mit! https://www.unicef.de/spe/spe_03.php
#use wml::debian::template title="Programa de Parceiros Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="1.71" translation_maintainer="Marcelo Gomes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.72" translation_maintainer="Marcelo Gomes"

<H3>O que é o Programa de Parceiros?</H3>
<BLOCKQUOTE>
  <p>O Programa de Parceiros foi criado para reconhecer as empresas e organizações
    que fornecem auxílio contínuo à Debian. Por causa do suporte substancial
    fornecido por estes parceiros, nós estamos sendo capazes de expandir e
    melhorar o Debian. Nós gostaríamos de oficialmente reconhecer seus esforços,
    e continuar a manter um bom relacionamento de trabalho.</p>
</BLOCKQUOTE>

<H3>Como minha empresa pode contribuir para a Debian?</H3>
<BLOCKQUOTE>
  <p>Para doações de dinheiro, equipamento, ou serviços, visite nossa página de
     <A HREF="../donations">doações</A></p>
  <p>Para maior informação sobre o Programa de Parceiros Debian, visite
     <A HREF="partners">Programa de Parceiros</A>.</p>
</BLOCKQUOTE>

<horiline>

<partnertable>
  <typeofpartner "Parceiros de Desenvolvimento">
</partnertable>

<partnertable>
  <tr> 
    <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.hp.com/";>Hewlett-Packard</a> forneceu vários servidores
      high-end HPPA, IA-64 e IA-32 e estações de trabalho para a Debian, a HP
      emprega vários desenvolvedores para trabalhar nos ports HPPA e IA-64 do Debian.
      Para informação a respeito do envolvimento da HP na comunidade de Código Aberto
      Linux, veja <a href="http://www.hp.com/products1/linux/";>HP Linux</a>. 
 
      <p>A HP é uma das maiores empresas de computadores no mundo, e 
      fornece uma ampla linha de produtos e serviços, assim como todos os
      tipos de PCs, calculadoras, impressoras, scanners, plotters, diversos
      produtos de armazenamento, servidores e equipamento de rede, software etc.
    </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>

  <tr> 
    <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/";>
    <partnerdesc>
      <A HREF="http://www.sun.com/";>Sun Microsystems</A> forneceu
      várias máquinas UltraSPARC para a Debian assim como sistemas de 
      demonstração para uso em apresentações comerciais. Para informação
      a respeito do envolvimento da Sun na comunidade Linux, veja
      <a href="http://www.sun.com/linux/";>Linux na Sun</a>. 

      <p>A Sun fornece microprocessadores de alta velocidade, sistemas escaláveis,
      software robusto, armazenamento de rede, suporte à missão crítica, e
      serviços profissionais abrangentes, além das tecnologias Java(TM) e
      Jini(TM) de plataforma independente. Para mais informação, entre em contato
      com <A HREF="mailto:webmaster@sun.com";>webmaster@sun.com</A>.
    </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>

  <tr> 
    <partnerlogo "Progeny Linux Systems" progeny.png "http://www.progeny.com/";>
    <partnerdesc>

      <a href="http://www.progeny.com/";>Progeny</a> paga vários desenvolvedores a manter
      e desenvolver softwares empacotados para o Debian e prover um mirror completo
      do Debian. 

      <p>A empresa Progeny é o líder em tecnologia na plataforma Linux. Com aproximadamente
      uma década de experiência desenvolvendo soluções Linux, os experts da Progeny Linux
      são pioneiros em grande um número de tecnologias e práticas que lançaram o Linux para o 
      sucesso de hoje. 

      <p>Para maiores informações sobre a Progeny, visite <a href="http://www.progeny.com/";>http://www.progeny.com</a>.
    </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>

  <tr> 
    <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.trustsec.de/";>trustsec</a> paga a dois desenvolvedores
      Debian para trabalharem no port do Debian para S/390 e pacotes 
      principalmente relacionados à Java. Eles hospedam o
      <a href="http://www.trustsec.de/deb390/";>portal web</a> para Debian no
      S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis para
      para LinuxTag 2001 em Stuttgart.

      <p>A trustsec oferece suporte ao cliente, consultoria e treinamento para
      Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é
      especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com
      Java. Por favor envie e-mail para
      <a href="mailto:info@trustsec.de";>info@trustsec.de</a>
      para maior informação.
     </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>
  
  <tr>
    <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.credativ.de/";>credative GMbH</a> têm tres
      desenvolvedores Debian no seu pessoal, que fazem trabalhos para
      o Debian como parte de seu serviço. Eles também patrocinam regularmente
      CDs e outros materiais para a <a href="http://www.linuxtag.org/";>\
      LinuxTag</a>  e geralmente ajuda o Debian na Alemanha.

      <p>credativ é uma companhia de consultoria e serviços independente 
      especializada em controle de qualidade em projetos de TI, gerencimanto
      de sistemas e serviços de código aberto. Junto com nossos clientes nós
      implementamos soluções personalizadas de software livre (preferencialmente
      com software completamente livre) com potencial em redução de custos, 
      migração de sistemas e oferece suporte especializado para redes completas.
      Para mais informações visite <url "http://www.credativ.de/";>.
    </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>

  <tr>
    <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.no/index.php.en";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.skolelinux.no/index.php.en";>Skolelinux</a> é o Debian
      <a href="http://www.skolelinux.no/index.php.en";>Skolelinux</a> está 
      fortemente envolvido na criação e teste do novo debian-installer e na
      localização do Debian.
      
      <p>Skolelinux é um esforço para criar uma distribuição Debian personalizada,
      voltada para escolas e universidades. Uma fácil instalação de 3 perguntas
      resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas &mdash; sem requerer
      praticamente nenhum conhecimento de Linux ou redes &mdash; isto inclui
      15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado.
    </partnerdesc>
  </tr>
   
</partnertable>

<horiline>

<partnertable>
  <typeofpartner "Parceiros de Serviço">
</partnertable>

<partnertable>
  <tr>
    <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/";>
    <partnerdesc>
      <A HREF="http://www.brainfood.com/";>Brainfood</A> (anteriormente chamada
      Novare) forneceu várias maquinas para a Debian, assim como hospedagem
      e serviços de administração de servidor.

      <p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo o objetivo é
      trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade
      específica, seja um website ou um acontecimento, aplicação de intranet
      de estudo a distância, ou software desenvolvido adaptado. &nbsp; Para
      maior informação, entre em contato com
      <A HREF="mailto:marshall@brainfood.com";>Marshall Weinreb</A>.
    </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>

  <tr>
    <partnerlogo "Freenode" freenode.png "http://freenode.net/";>
    <partnerdesc>
    <a href="http://freenode.net/";>Freenode</a> apóia a Debian
     com a hospedagem dos canais de IRC Debian.
      
      <p>O Freenode, um serviço do Peer-Directed Projects Center,
      fornece um ambiente interativo para coordenação e suporte de
      projetos emergentes, incluindo aqueles relacionados a
      software livre e código aberto. É atualmente implementado
      utilizando Internet Relay Chat (IRC).
      </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>

  <tr>
    <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/";>
    <partnerdesc>
      <A HREF="http://www.linuxcentral.com/";>Linux Central</A> nos fornece
      conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo
      apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian pelo
      recebimento do direito do sistema nas mãos dos usuários atuais e potenciais. 

      <p>A Linux Central vende todos os
      últimos lançamentos de produtos Linux tais como software comercial, livros,
      hardware, e versões das principais distribuições Linux. No site
      da Linux Central você pode também encontrar notícias e informação
      básica a respeito do Linux, ou assinar uma newsletter para ficar 
      atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou programas
      especiais diários. &nbsp; Para maior informação, entre em contato com
      <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com";>sales@linuxcentral.com</A>.
    </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>

  <tr>
    <partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/";>
    <partnerdesc>
      A <a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/";>Black Cat Networks</a>
      suporta o Debian (e SPI Inc) provendo facilidades de registro de domínio.

      <p>Eles são uma companhia de hospedagem web, registro de domínio e
      co-locação baseada no Reino Unido, e usam o Debian extensivamente em
      seus sistemas. para mais informações contate <a
      href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk";>info@blackcatnetworks.co.uk</a>.
    </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>
  
  <tr>
    <parterlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/";>
    <parterndesc>
      <p><a href="http://osuosl.org/";>O Laboratório Open Source da 
      Universidade do Estado de Oregon</a> fornece hospedagem e 
      serviços administrativos ao projeto Debian.</p>

      <p>O Laboratório Open Source é um foco para o  desenvolvimento open souce na 
      Universidade do Estado de Oregon e além. O LOS fornece desenvolvimento,
      hospedagem e outros serviços escolhidos à comunidade Open Source.</p>
    </partnerdesc>
  </tr>
  
</partnertable>

Reply to: