RE: Proposta: Mudando a tradução de DFSG
Da visão de um colaborador Português, está muito melhor ;)
Mais simples e incisivo.
Rui Pedro
#debian-BR aka "ruipb"
Intés ;)
-----Original Message-----
From: Michelle Ribeiro [mailto:michelle@cipsga.org.br]
Sent: domingo, 8 de Junho de 2003 13:02
To: l10n
Subject: Proposta: Mudando a tradução de DFSG
Pessoal,
Hoje em dia nós traduzimos o termo Debian Free Software Guideline como
Linhas Guias de Software Livre para o Debian.
Sinceramente, Linhas Guias não é um termo que eu goste muito, não é algo
que falamos no dia-a-dia. Eu acho que essa é uma tradução muito ao pé da
letra.
Pensando nisso, estou propondo a alteração da forma que traduzimos para
Guia de Software Livre para o Debian. O sentindo continua sendo o mesmo,
já que o documento trata-se de um conjunto de regras.
O que acham?
--
--
Michelle Ribeiro
Consultoria em Software Livre
Campinas - SP
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
listmaster@lists.debian.org
Reply to: