Re: Tradução do Project History - Uma Breve História do Debian
Michelle,
Consegui examinar 50% do documento e amanhã espero poder terminar o
restante.
Abaixo apresento algumas observações:
1. Logo no primeiro parágrafo do documento tem um erro de concordância
de número:
"...desde que todas as modificações realizadas sejam especificada."
2. Na <sect>No começo... Há a repetição do DE:
"... em 16 de Agosto de de 1993..."
3. No <chapt id="release">, quarto parágrafo, a palavra EXPLÍCITO está
sem acento.
4. No <chapt>Uma história detalhada, <sect>As versões 0.x, terceiro
parágrafo, a palavra construí está com erro de ortografia:
"...eu praticamente contruí..."
5. No quinto parágrafo do mesmo local do item anterior:
"...(A não me lembro..." Esse A não está sobrando?
Por enquanto é só.
Saudações digitais,
icekmkz
Inhumas-GO
P.S.: Não sei se está é a melhor forma de apresentar o que deve ser
corrigido. Se não for ou se houver uma melhor aceito sugestões. ;-)
Reply to: