[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: help ('traducao de stubs' ou 'subjects descritivos sao legais')

Manda o contexto que fica mais fácil.

                      Caio Begotti                                                                                                     
                      <entercaio@uol.co        Para:     Leticia Wilke <lewilke30@yahoo.com>                                           
                      m.br>                    cc:       debian-l10n-portuguese@lists.debian.org                                       
                                               Assunto:  Re: help ('traducao de stubs' ou 'subjects descritivos sao legais')           
                      04/04/2003 23:24                                                                                                 

@ Fri, 4 Apr 2003 07:42:39 -0800 (PST), Leticia Wilke:

>Qual seria a melhor traducao para "stubs"? Matrizes?

Eu não entendo do assunto que você está falando, então vou complicar
um pouco ao invés de ajudar com uma resposta decente :)

>From The Free On-line Dictionary of Computing (12 Sep 2002) [foldoc]:


     1. <programming> A dummy procedure used when linking a program
     with a {run-time library}.  The stub routine need not contain
     any code and is only present to prevent "undefined label"
     errors at link time.

     2. <programming, networking> A local procedure in a {remote
     procedure call}.  The {client} calls the stub to perform some
     task and need not necessarily be aware that RPC is involved.
     The stub transmits parameters over the network to the {server}
     and returns the results to the caller.


| Caio Begotti, caio1982 |
- Expectations Overrated -

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Reply to: