Alô Pedro e galera l10n =D A sugestão do Pedro taí, e eu sei que ele não está querendo ser chato =D... Na minha opinião, 'localização' já é uma palavra bem conhecida e usada no Brasil... e é importante usarmos uma palavra especial pra isso, porque 'localization' (l10n) não é só tradução... Alguém tem alguma idéia, comentário? Valeu, pzn! []s! Início da mensagem repassada: Date: Tue, 25 Jun 2002 12:36:06 -0300 From: Pedro Zorzenon Neto <pzn@terra.com.br> To: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> Subject: Re: Debian Weekly News Brasil - 25 de Junho de 2002 > [3]debian-user-portuguese@lists.debian.org e um grupo demonstrou > interesse em realizar a localização, já que pode ser um grande > incentivo para um maior uso de Debian no Brasil. Como a instalação não Oi Kov, "realizar a localização" Será que não tem algum termo melhor em português? Localização não quer dizer isso na nossa língua... Sugiro "Tradução". O que você acha? (não estou tentando ser chato, hem :-) Grande Abraço, Pedro Fim da mensagem repassada. -- kov@debian.org: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov> Debian: <http://www.debian.org> * <http://debian-br.cipsga.org.br>
Attachment:
pgpzYWcw7jf0G.pgp
Description: PGP signature