Gleydson Se você puder me passar o arquivo, ou como consegui-lo, posso traduzir para você!!! Até mais! Em Dom, 2002-10-13 às 12:25, Gleydson Mazioli da Silva escreveu: > Pessoal, > > Estou encontrando muitos erros comuns na tradução do potfile do dpkg > (falta de artigos, traduções incorretas, etc). Estes erros podem dar > ao usuário uma interpretação errada das funções que ele executa. > > "dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote `mrtg' está faland, assumindo que pacote não tem arquivos instalados atualmente." > > A tradução na realidade seria "faltando" e foi trocada e escrita errada :-) > Alguém da lista poderia dar uma olhada no potfile? estou querendo inclui-lo > nos CDs da Debian-BR o quanto antes :-) > > > --------------------------- > Gleydson Mazioli da Silva > gleydson@debian.org > gleydson@cipsga.org.br > > * Recolha um cão na rua, dê-lhe de comer e ele não lhe morderá: eis a > diferença fundamental entre o cão e o homem. > (Mark Twain) > ---- > > dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote `mrtg' está faland, assumindo que pacote não tem arquivos instalados atualmente. -- André Filipe de Assunção e Brito andrefbr@netsite.com.br bedecko@netsite.com.br http://decko.blogspot.com ICQ: 45427385 Batatais/SP - Brasil Debian 3.0 Woody/Sarge/Unstable
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature