[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Unidentified subject!



Em Qua, 2002-09-11 às 09:44, Raphael Derosso Pereira - DephiNit
escreveu:
> > 	Eu devo entender assim:
> > 	to create and ( edit Samba file and print shares )
> > 	Ou assim:
> > 	to ( create and edit ) Samba file and print shares

	Usando a sua notação, acho que a frase deveria ser entendida como:

	to ( create and edit ) Samba (file and print) shares


	Traduzindo, ficaria:

	... criar e editar compartilhamentos de arquivos e impressoras pelo
Samba.

> 
> Eu não consegui ver muita diferença, mas creio que seja a segunda. Ou seja, 
> "Este módulo permite ao webmim.... criar e editar arquivos Samba e..."
> 
> t+
> 
> - -- 
> Raphael D. Pereira - DephiNit
> 
>  -=*=-=*=-=*=-=*=-=*=-=*=-
> /  dephinit@softhome.net /
> - -=*=-=*=-=*=-=*=-=*=-=*=-
> 
> Eu sou livre!
> 
> Uso Debian GNU/Linux
> http://www.debian.org
> http://debian-br.cipsga.org.br
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)
> 
> iD8DBQE9fzqdisS5pO1ve7IRAqs0AKCIRykIlK+Vw8GlNzBK+lUqsMN50ACeL+2v
> Z5jr9k32koXtFqctiaUGdJQ=
> =IJFJ
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
> 




Reply to: