[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[wml] Atualização do arquivo portuguese/News/weekly/2002/27/index.wml



Pessoal, 

Segue em anexo arquivo para commit.

Obrigada, 

-- 
Michelle Ribeiro
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-07-16" SUMMARY="DebConf, non-US, HP, 2.2r7, Ian Jackson, Fontes Livres, Patches, GNU Libc, Webb.it"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7"

<p>Bem-vindo à vigésima sétima edição da DWN, a newsletter semanal para
a comunidade Debian. Nessa semana nós recebemos um <a
href="http://members.optusnet.com.au/~knigits/articles/switched_back.html";>\
artigo</a> de alguém que saiu do GNU/Linux e outro <a
href="http://people.trustcommerce.com/~adam/top10/wrong.html";>artigo</a>
que lista as maiores deficiências do GNU/Linux. Eles podem conter
problemas de um ponto de vista do usuário, com os quais os desenvolvedores
se importam. Se você quer saber o que acontece quando os geeks Debian
ficam entediados no IRC, leia esse <a
href="http://lists.debian.org/debian-curiosa-0206/msg00049.html";>diário</a>.</p>

<p><strong>GNU/Linux Team Fighting?</strong> A Copa do Mundo FIFA 2002 na
Coréia e no Japão terminou em 30 de junho, na Coréia. Surpreendentemente
a República da Coréia impressionou a todos no mundo com seu jogo de
futebol e poder dos torcedores (os Demônios Vermelhos). Antes do fim
uma  <a
href="http://www.piselli.com/images/linux_team_fighting.jpg";>imagem
divertida</a> e interessante foi postada no grupo de news <a
href="http://groups.google.com/groups?group=han.comp.os.linux.advocacy";>\
han.comp.os.linux.advocacy</a>.  Esse tipo de paródia é baseado no "Korea
Team Fighting" que significa "Vai Seleção Coreana".  Pingüins, Gnu, 
Camaleão e Dragão sÃo mostrados no uniforme da seleção Coreana.</p>

<p><strong>DebConf 2 terminada com sucesso.</strong> A terceira Conferência
Debian que aconteceu nesse ano em Toronto, Canada, já está terminada. Os
agradecimentos vão para Joe Drew, que foi o anfitrião da conferência.
Ele já postou algumas das suas <a
href="http://people.debian.org/~drew/";>experiências</a>.  Michael Cardenas,
da Lindows.com também escreveu um <a
href="http://www.hyperpoem.net/debconf/debconf2.html";>relato</a> e James
Treacy tirou <a href="http://people.debian.org/~treacy/debconf/";>algumas
fotos</a>.  Tollef Fog Heen criou uma <a
href="http://raw.no/debconf2/";>lista</a> de algumas das apresentações.</p>

<p><strong>Debian no Telefone Celular?</strong> Não, ele não vai rodar
Debian. Pelo menos não por enquanto, mas é melhor que nós verifiquemos
em que processadores os telefones celulares do futuro serão baseados.
Christian Wenke <a
href="$(HOME)/News/weekly/2002/27/mail#1">brincou</a> com o <a
href="http://packages.debian.org/unstable/comm/scmxx.html";>scmxx</a>, 
que troca dados com telefones móveis da Siemens, como logos, livros
de endereços, mensagens curtas, etc. O logo do Debian incluído no
pacote é útil para telas grandes, mas o Christian criou <a
href="$(HOME)/events/materials/cellular/debian-logo-sm25i.bmp">\
um</a> para telas pequenas (como as do M25i ou S35i), baseado na <a
href="http://gnuart.onshore.com/images/debian/buttons/button_4.jpg";>imagem</a>
da onShore.  Christian forneceu a linha de comando necessária para
colocar a imagem no seu telefone.</p>

<p><strong>Que Pacotes precisam ir para o Non-US?</strong> Matt Kraai <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0207/msg00029.html";>perguntou</a>
quais pacotes ainda tem de ir para o repositório non-US. Software Livre
que faz uso de métodos criptográficos já <a
href="$(HOME)/legal/cryptoinmain">pode</a> ser enviado para o repositório
principal, mas software não livre que usa criptografia não pode. O
repositório non-US também contém código de programas que precisa ser
guardado no servidor non-US por patentes dos Estados Unidos.</p>

<p><strong>Hewlett-Packard escolhe Debian.</strong> Robert McMillan escreveu
na <a href="http://www.linux-mag.com/2002-03/debian_01.html";>Linux
Magazine</a> sobre o anúncio dos planos da HP de padronizar seu
desenvolvimento interno em GNU/Linux em uma distribuição: Debian.
A Cnet também mostrou um  <a
href="http://news.com.com/2100-1001-257405.html";>artigo</a> similar, que
é baseado em uma <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0105/msg00769.html";>mensagem</a>
de Bruce Perens de maio de 2001, em que ele anuncia que a HP escolheu
o Debian como plataforma de desenvolvimento (entre outras) para seu
trabalho em GNU/Linux. O Bruce explica que as <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free Software
Guidelines</a> (DFSG) são um componente crítico usado nessa decisão.</p>

<p><strong>Mini Conferência Debian em Janeiro.</strong> A <a
href="http://www.linux.conf.au/";>Linux Conference Australia</a> (LCA) terá
uma mini-DebConf de 20 a 21 de janeiro, dois dias antes da LCA. A
parte Debian será organizada por Jonathan Oxer, que já definiu uma <a
href="http://lca.apt-cacher.org/";>agenda preliminar</a> e está procurando
por palestras e apresentações. Se você quer participar da Mini-Conf,
por favor confira a página acima.</p>

<p><strong>Nova Revisão da Estável Lançada.</strong> Joey finalmente apareceu e
<a href="$(HOME)/News/2002/20020713">lançou</a> outra revisão (r7) do
Debian GNU/Linux 2.2 (nome código `potato'). Essa revisão adiciona
mais 12 atualizações de segurança à distribuição estável do Debian,
cobrindo pacotes como o analog, Apache, CUPS, IMP/Horde, listar,
sudo e UUCP. Algumas correções importantes foram adicionadas, também,
cobrindo pacotes como erlang, qpopper e vrweb. Veja a
<a href="http://people.debian.org/~joey/2.2r7/";>página de preparação</a>
para detalhes.</p>

<p><strong>Rendez-vouz with Ian Jackson.</strong> Robert McQueen <a
href="http://www.debianplanet.org/node.php?id=735";>interviewed</a> Ian Jackson
for <a href="http://www.debianplanet.org/";>DebianPlanet</a>, a Debian member
since the early days.  He joined the Debian effort, because he got fed up of
maintaining his system by hand (a common reason, together with the <a
href="$(HOME)/social_contract">sophisticated ideology</a> behind
the project, by the way).  Ian explains how <code>dpkg</code> was introduced
and how he believes that package maintenance should interact with a user
frontend.</p>

<p><strong>Criando uma Fonte Livre.</strong> Dustin Norlander, um criador
de fontes amador, <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00300.html";>\
entrou em contato</a> com o pessoal do Debian pedindo ajuda sobre
como licenciar uma nova família de fontes sendo que ela deve ser
considerada uma fonte livre pelas <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>.  Jim Gettys
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00325.html";>afirmou</a>
que pode ser sábio manter o controle do nome da fonte, mesmo permitindo
outras derivações. Dessa forma não exisitirão versões conflitantes
da mesma fonte usando o mesmo nome. David Starner <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00405.html";>levantou</a>
algumas questões importantes, no entanto, que ficaram sem
resposta.</p>

<p><strong>Verificando Integridade de Pacote?</strong> Jakub Turski <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00336.html";>imaginou</a>
se era atualmente possível adicionar um pacote malicioso ao site principal
do ftp sem ninguém notar. Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00421.html";>apontou</a>
para um <a href="http://people.debian.org/~ajt/apt-check-sigs";>script</a>
que verifica assinaturas e checksums. Colin Watson <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00481.html";>adicionou</a>
que a <a href="http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2002.asc";>chave do
ftpmaster</a> precisa ser adicionada aos arquivos <code>trustedkeys.gpg</code>
ao invés do arquivo <code>pubkey.gpg</code> comum.</p>

<p><strong>Enviando Patches para o Upstream?</strong> Mateusz Papiernik <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00563.html";>imaginou</a>
se patches para pacotes Debian que consertam erros devem ser enviados para
o upstream também. Simon Law <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00570.html";>respondeu</a>
que nós queremos que os pacotes do upstream não tenham erros, também.
Dito isso, todos os patches úteis, que tornam os pacotes Debian mais
estáveis, com menos erros, melhoram sua portabilidade, etc, devem ser
enviados para o upstream também.</p>

<p><strong>Glibc para Adoção.</strong> Ben Collins <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0207/msg00670.html";>anunciou</a>
que não tem o tempo para trabalhar apropriadamente na biblioteca C GNU.
Portanto ele está procurando por um desenvolvedor com bastante tempo
e habilidade ou um time de 2 ou 3 com tempo razoável e boas habilidades.
A biblioteca requer um conhecimento extra para não quebrar as 11+ arquiteturas
que dependem do perfeito funcionamento dela. O Ben adoraria ver o 
<code>binutils</code>, <code>gcc</code> e a <code>glibc</code> mantidos por
um único time coordenado e os três construídos em um tipo de configuração
bootstrap.</p>

<p><strong>Debian na Webb.it 2002.</strong> Federico Di Gregorio enviou um <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu-0207/msg00006.html";>relato</a>
sobre o <a href="$(HOME)/events/2002/0705-webbit">evento Webb.it 2002</a> em
Padova, Itália. O Federico diz que quase 40&nbsp;% das pessoas que apareceram
no estande nunca haviam ouvido falar de Debian ou Software Livre antes.
Portanto, foi um prazer conversar com eles e explicar sobre nossa filosofia.
O relato também contém links para três repositórios de fotos.</p>

<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os pacotes a seguir
foram adicionados ao repositório Debian recentemente ou contêm
atualizações importantes. Além dos pacotes a seguir, um monte de pacotes
específicos de port ou kernel foram incluídos (como utilitários legados
para powerpc e m68k e muitos pacotes Hurd)</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/mls.html";>mls</a>
    -- MailListStat mostra estatísticas sobre arquivos mbox.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/numlockx.html";>numlockx</a>
    -- Controla o estado do NumLock.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php4-pear-log.html";>php4-pear-log</a>
    -- Módulo de Log para PEAR.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/tlf.html";>tlf</a>
    -- Programa chaveador de CW, logging- e de competição.
</ul>

<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> Um pacote foi abandonado essa semana
e precisa de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 83 pacotes órfãos.
Por favor veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas WNPP</a> para a
lista completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros e
mude o título para ITA: se você planeja adotar o pacote.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/aethera.html";>aethera</a>
     -- Aplicação de Email e PIM para o KDE.
     (<a href="http://bugs.debian.org/152941";>Bug#152941</a>)</li>
</ul>

<p><strong>Viu Mais Notícias?</strong> Por favor mantenha-nos informados!
Nós estamos sempre buscando histórias interessantes. Claro que estamos
também interessados e agradecidos por itens completamente escritos por
voluntários. Por favor veja nossa <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">\
página de contribuições</a>. Esperamos seu email em <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer

Reply to: