[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[b-f task force] Problemas com o uso de doc-check (aparentemente)



Oi Gleydson,

Creio que existe algo de errado com o uso do recurso de doc-check por
parte dos tradutores dos arquivos SGML do manual de instalação do Woody.

Explico : ontem (e hoje) estive trabalhando para tentar trazer o máximo
de documentos possíveis em dia com seus originais em inglês. Consegui
trazer o hardware.sgml (ok, alguém da lista debian-boot fez mais uma
atualização após eu ter deixado o documento em dia, mais isso é outro
história) e o index.pt.html.m4. Parti então para o preparing.sgml mais não
pude terminar a atualização porque usando o saída do script doc-check (o
diff entre a versão original em inglês na qual a tradução se baseou e a
versão atual desatualizada), a numeração das linhas onde as modificações
aconteceram não batem.

Ok, existir diferenças entre algumas poucas linhas é normal, afinal, o
texto traduzido pode ficar menor ou maior que o original em inglês
dependendo da adaptação que teve que ser feita pelo tradutor, mas esse
não é o problema.

O problema é que existem coisas no original em inglês na versão X, por
exemplo, e a versão traduzida na mesma versão (X) não contém o texto. Um
exemplo foi outra tentativa minha, o inst-methods.sgml. Existem diversas
citações a termos usados no universo dos mainframes S/390 na versão
1.120 que não existem na tradução em português relativa a mesma versão,
segundo o cabeçalho do doc-check informa.

Algo está errado. É importante avisar a todos os tradutores que o
cabeçalho que acrescenta o suporte ao doc-check deve apontar para a
versão original em inglês na qual o tradutor se baseou para fazer a
tradução. Por exemplo, se eu pegou um documento para traduzir e me
baseio no original em inglês versão 1.1, meu cabeçalho doc-check será
como abaixo :

<!-- original version: 1.1 -->

Isso mesmo se já existe uma versão mais nova do oiginal em inglês no
CVS. Se não respeitarmos esta regra, de nada adiantará o script
doc-check.

Você conseguiria verificar para mim o que poderia estar errado neste
dois arquivos SGML citados (preparing.sml e inst-methods.sgml) ? Vou
verificar se consigo atualizar outros e aviso caso existam mais
problemas como esse enviando uma mensagem para a lista
debian-l10n-portuguese.

P.S.: CC para a debian-l10n-portuguese@l.d.o para deixar os tradutores
cientes do problema.

-- 
++----------------------------------------------------------------------++
||  Andre Luis Lopes                   andrelop@ig.com.br               ||
||  Debian-BR Project                  http://debian-br.cipsga.org.br   ||
||  Personal Web Site                  http://www.utah.com.br/~andrelop ||      
||  Public GPG KeyID                   9D1B82F6                         ||
||  Keyserver                          wwwkeys.eu.pgp.net               ||

Attachment: pgpkm2uIVZ1zs.pgp
Description: PGP signature


Reply to: