On Sat, Apr 06, 2002 at 10:07:42PM -0300, Andre Luis Lopes wrote: [snip] > É importante lembrar que, devido aos templates debconf ainda não > contarem com uma estrutura de controle semelhante à aquela usada com as > descrições de pacotes (o DDTP), é importante que possamos nos coordenar > através da lista para que os esforços não sejam duplicados. Algo como > enviar uma mensagem para esta lista antes de iniciar a tradução de um > template para conferir se alguém já não está trabalhando no mesmo seria > um bom começo (outras sugestões são bem-vindas). [snip] Seguindo meu próprio conselho, estou respondendo a minha própria mensagem para avisar que acabei de traduzir o template debconf do pacote pcmcia-cs. Sendo assim, este é mais um que não precisa ser traduzido. Outra coisa: caso alguém vá trabalhar com a atualização da tradução de um template (e não fazer a tradução do zero, por exemplo, se um template já está parcialmente traduzido ou desatualizado) recomendo usarem as ferramentas do pacote debconf-utils. A ferramenta interessantes para os tradutores é a debconf-getlang. Para quem usa sid (unstable), um man debcobf-getlang lhe explica tudo o que você precisa saber em seu idioma pátrio :-) Coincidentemente, eu também traduzi esta página de manual. -- ++----------------------------------------------------------------------++ || Andre Luis Lopes andrelop@ig.com.br || || Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br || || Personal Web Site http://www.utah.com.br/~andrelop || || Public GPG KeyID 9D1B82F6 || || Keyserver wwwkeys.eu.pgp.net ||
Attachment:
pgpQXpjzVOZSg.pgp
Description: PGP signature