[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Dúvidas de iniciante sobre ddts



On Mon 11 Feb 2002 21:22, Gustavo Noronha Silva wrote:
> On Mon, 11 Feb 2002 17:26:08 +0000
>
> Marcio Roberto Teixeira <marciotex.l1@pro.via-rs.com.br> wrote:
> > > 'stream' é outra palavra que, pra mim, até hoje é intraduzível...
> > > tradução: "Stream Aleatória e Independente"
> >
> > De paraquedas: não serve fluxo? Assim, teríamos: fluxo aleatório
> > independente.
>
> hmmm... você acha que todos iriam entender? qual o contexto? encaixa
> "fluxo de dados"?

Não... Na verdade "stream" é como um fluxo, mas a palavra fluxo denomina algo 
em movimento. Agora stream refere-se a um fluxo instantâneo, como uma 
"descarga" de dados (no caso de data stream), ou melhor, uma pssagem de dados.

Realmente dificil de traduzir em um contexto único, mas não acho que é isso 
que procuramos. O importante é traduzir corretamente no contexto atual e, 
neste caso, acho que funciona.

O problema do contexto é notório e vamos ter de aprender a lidar com ele. 
Sugiro que os termos devem ter uma tradução adotada com referência ao 
contexto em que pode ser empregado.


-- 
 Raphael Derosso Pereira - DephiNit

     *-=-*-=--=-*-=-*-=--=*=-*
    / dephinit@softhome.net /
   *-=-*-=--=-*-=-*-=--=*=-*

 -=*=--=*=--=*=--=*=--=*=--=*=--=*=-
|  Debian GNU/Linux Addicted User   |
|  Use it, Abuse it. It's Free!!!   |
 -=*=--=*=--=*=--=*=--=*=--=*=--=*=-



Reply to: