Fw: console-data: Debconf template translation for brazilian portuguese
Começo da mensagem encaminhada:
Date: Sat, 14 Jul 2001 14:04:30 -0300 (BRT)
From: Andre Luis Lopes <andrelop@ig.com.br>
To: submit@bugs.debian.org
Subject: console-data: Debconf template translation for brazilian portuguese
Package: console-data
Version: 1999.08.29-21
Severity: wishlist
Hi,
Bellow is the brazilian portuguese translation for console-data's debconf template.
=====================================================================================
Template: console-data/keymap/policy
Type: select
Choices: Select keymap from list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap
Choices-pt_BR: Selecionar mapa de teclado de uma lista, Não toque no mapa de teclado, Manter mapa de teclado do kernel
Default: Select keymap from list
Description: What policy do you want to apply regarding keymaps ?
The keymap describes how keys are laid out on your keyboard,
and what symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them.
.
"Select keymap from list" will allow you to select one of the predefined
keymaps - you will most likely want this unless you have a USA keyboard.
.
"Keep kernel keymap" will prevent any keymap from being loaded next time
your system boots. It will remove from /etc/ any keymap you may have
already selected (it will be lost), but if you have already loaded a
keymap, it cannot not be changed back until you reboot.
.
"Don't touch keymap" will prevent the configuration system from
overwriting the keymap you have in /etc/. Select this if you want to
keep a keymap you obtained through other means. Please remember to
install new keymaps with install-keymap(8) if you select this choice.
Description-pt_BR: Que política relacionada aos mapas de teclado você quer aplicar ?
O mapa de teclado descreve como as teclas são dispostas em seu teclado
e quais símbolos (letras, dígitos, etc.) estão desenhados nas mesmas.
.
"Selecionar mapa de teclado de uma lista" permitirá que você selecione um
dos mapas de teclado pré-definidos - você provavelmente escolherá esta
opção a menos que você tenha um teclado americando (USA).
.
"Manter mapa de teclado do kernel" irá prevenir qualquer mapa de teclado
de ser carregado da próxima vez que seu sistema iniciar. Isso removerá de
/etc/ quaisquer mapas de teclado que você possa já ter selecionado (eles
serão perdidos), mas se você já tiver carregado um mapa de teclado, ele
não será modificado até que você reinicie.
.
"Não toque no mapa de teclado" irá prevenir a configuração do sistema de
sobreescrever o mapa de teclado que você tem em /etc/. Selecione essa
opção se você quer manter um mapa de teclado que você obteu através de
outros meios. Por favor lembre-se de instalar novos mapas de teclado com
install-keymap(8) se você selecionar esta opção.
Template: console-data/keymap/ignored
Type: note
Description: A boot-time keymap in an old location is about to be ignored.
You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing
keymap you installed, or you asked for higher-priority questions only to
be asked and the tool decided not to mess with your existing setup.
.
However, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by
older versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in
/etc/console-tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored.
.
If you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have to
move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually.
Description-pt_BR: Um mapa de teclado em tempo de boot em uma localização antiga esta prestes a ser ignorado.
Você pediu à ferramenta de configuração de mapa teclado para não tocar no
mapa de teclado existente que você instalou, ou você pediu que somente
questôes de alta-prioridade fossem perguntadas e a ferramenta decidiu não
lhe importunar com sua configuração existente.
.
Porém, você tem arquivo(s) que foi/foram reconhecido(s) como mapas de
teclado em tempo de inicialização por versões antigas dos utilitários de
console, em /etc/kbd/ ou em /etc/console-tools/, nomeados
default,kmap(.gz) e estes serão agora ignorados.
.
Se você deseja que um destes tenha efeito na próxima
reinicialização, você terá que movê-lo para
/etc/console/boottime.kmap.gz manualmente.
Template: console-data/keymap/family
Type: select
Choices: ${choices}
Description: What is the layout family of your keyboard ?
You need to first specify the generic family name for your keyboard
layout. Usually the layout family name is taken from the first keys on
the left of the top letters row of the keymap (this is at least true for
qwerty and azerty layouts).
Description-pt_BR: Qual é a família de seu layout de teclado ?
Você precisa primeiro especificar o nome genérico da família para seu
teclado. Normalmente o nome de família do layout é obtido das primeiras
teclas a esquerda na linha das letras mais altas do teclado (isto é
verdade pelo menos para layouts qwerty e azerty).
Template: console-data/keymap/template/layout
Type: select
Choices: ${choices}
Description: What is the keys layout of your keyboard ?
To refine your choice for a keymap, I need to know the physical
layout of your keyboard.
Description-pt_BR: Qual é o layout de teclas de seu teclado ?
Para refinar sua escolha por um teclado, eu preciso conhecer o layout
físico de seu teclado.
Template: console-data/keymap/template/variant
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Which variant do you have ?
The layout you selected has several variants. Please select
the one matching your keyboard.
Description-pt_BR: Qual variante você possui ?
O layout que você selecionou tem diversas variantes. Por favor selecione
aquela que representa seu teclado.
Template: console-data/keymap/template/keymap
Type: select
Choices: ${choices}
Description: Which specific keymap do you want ?
The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps.
Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or
not), or for specific needs (eg. programmer's keymaps).
Description-pt_BR: Qual mapa de teclado específico você deseja ?
O teclado que você selecionou lhe permite escolher entre diversos mapas
de teclado. Normalmente estes foram desenhados ou para sabores
específicos (ex. dead keys ou não), ou para necessidades específicas (ex.
mapas de teclado para programadores).
==========================================================================
-- System Information
Debian Release: testing/unstable
Kernel Version: Linux foo 2.2.19pre17 #1 Tue Mar 13 22:37:59 EST 2001 i586 unknown
Versions of the packages console-data depends on:
+++-==============-==============-============================================
ii console-common 0.7 Basic infrastructure for text console config
ii debconf 0.9.79 Debian configuration management system
||/ Nome Versão Descrição
--
André Luís Lopes
Debian GNU/Linux
andrelop at ig dot com dot br
Reply to: