[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

traducao do w.d.o e dos templates debconf era Re: The Brazillian Rainforest.



On Thu, Mar 29, 2001 at 10:49:23AM -0300, Carlos Laviola wrote:
> On 25-Mar-2001 Gustavo Noronha Silva (KoV) wrote:
> Por incrível que pareça, em parte, o e-mail não está errado. Eles provavelmente
> estão falando daquele projeto engavetado do ano passado, de um senador de
> direita malucão, que queria diminuir a área protegida da Amazônia para que os
> "seringueiros" (ahan) pudessem explorar mais e "acabar com a pobreza" (ahan 2).
> Mas, acho que isso nunca saiu do papel.
> 
> Além disso, ele é holandês, não adiantou você responder a mensagem em
> português. :)
hmmm o email estah errado entaum uh? =) e alem do mais... 50% eh um 
exageiro mesmo para os seringueiros mais sanguinarios... q trocadilho
infame... vamos acabar com isso duma vez... como andam os projetos 
de traducao de cada um? eu to acabando de traduzir o www.debian.org/devel
e logo passo pro www.debian.org/intro =)... (naum vou traduzir nem o nm
nem o que fala de trabalhar nas web pages pq quem se presta a tal trabalho
deve no minimo saber ingles =))

btw, o Conrado eh brasilieiro (portugues?) e enviou respostas pra mim
(pra lista?) pedindo desculpas acho... olha nos arquivos se se interessar =)
alem do mais olhe isso:

> >> hi guys, its my country... that's why I send you the SPAM, I'm sorry...
> >> believe
> >> me, its very important. I just wish I hadn't doubted the first time. anyway,
> >> do as you will.

outra coisa claviola... e povo da lista, eu gostaria de pedir ajuda
na traducao dos templates debconf, pois quantos mais estiverem em
portugues mais adesao de novos usuarios preocupados com instalacao
em ingles estaremos recebendo... 

boa parte do que jah temos devemos ao Gleydson, tradutor dos
boot-flopies, à traducao bem feita do dpkg.mo feita pelo 
claviola e por uns 10 templates que eu traduzi (inclusive o
base-config, aquele em que se configura a base do sistema
logo depois da instalacao...)

obrigado =)

[]s!

ps: mudei o topico pra evitar nao-leituras =)

-- 
Gustavo Noronha Silva - kov
/*******************************************************  .''`.
* http://www.metainfo.org/kov			       * : :'  :
* GPG Key: http://www.metainfo.org/kov/html/pgp.html   * `. `'`
* http://www.brainbench.com/transcript.jsp?pid=2448987 *   `-
*******************************************************/ Debian

Attachment: pgpEHPteYAMta.pgp
Description: PGP signature


Reply to: