A tradução prossegue em ritmo acelerado! =)
Amigos,
estou eu por aqui de novo enchendo o saco =) É hora de comemorar
um pouco... chegamos às 500 descrições traduzidas! =)
Não é tanto perto das 6900+ descrições, mas somos o melhor grupo
de traduções depois do alemão (que começou no projeto há muito
mais tempo)... isso segundo o relatório que o Michael enviou =)
Bom... agora está bem avançado o gerenciamento de descrições
traduzidas e controle de tradutores pelo servidor... temos
estatísticas built-in no servidor e isso vai me ajudar evitando
que eu faça meus próprios scripts que não funcionam tão bem ;)
Mesmo assim o servidor ainda sofre de falta de alguns recursos
que serão muito úteis para nós mas o Michael tem sido rápido e
muito bom em implementar funções novas nele... o cara rocks =)
Pra terem uma idéia o cara é o mesmo que fez aquela maluquice toda
de coordenação de tradução de templates debconf! =)
Bom... vamos aos fatos:
Stats from new db:
Descriptions: 6956
Translated Descriptions: 500
Packages send: 84
Translated parts: 1294
Translated pparts: 1789
Translators: 19
Bom... traduzindo isso (pra receber isso é só mandar um email
para grisu-td@auric.debian.org com 'status pt_BR' no assunto)
temos 6956 descrições no Debian. Destas, 500 estão traduzidas
para pt_BR e 19 pessoas ajudaram nisso =).
Algumas informações um pouquinho desatualizadas:
Número de traduções feitas:
232 lacipriano@uol.com.br
94 kov@debian.org
66 gopaixao@dcc.ufmg.br
26 rodrigo@zmax.com.br
11 claviola@debian.org
8 spectra@debian.org
7 pjlc@zip.net
5 joaoff@esquadro.com.br
4 r_gressler@yahoo.com
4 paulohlc@bol.com.br
3 nagamura@usp.br
3 itamargr@socrates.if.usp.br
2 douglas.correa@uol.com.br
1 thiago.teodoro@ic.unicamp.br
1 rodrigo@mamoru.cjb.net
1 pzn@terra.com.br
1 phlc@powerline.com.br
1 itamargr@ig.com.br
Número de descrições pegas mas não traduzidas:
30 lacipriano@uol.com.br
9 kov@debian.org
9 gopaixao@dcc.ufmg.br
9 claviola@debian.org
5 rodrigo@zmax.com.br
5 paulohlc@bol.com.br
5 itamargr@ig.com.br
4 pzn@terra.com.br
1 spectra@debian.org
1 renatoalvim@ig.com.br
1 rais@uol.com.br
1 pjlc@zip.net
1 nagamura@usp.br
1 grisu@debian.org
1 douglas.correa@uol.com.br
1 Daniel_Longhi@yahoo.com
estamos indo muito bem... não se preocupem com o número de pegas e
não traduzidas, o server sabe lidar com elas...
Acho que todos merecem agradecimentos especiais pela contribuição!
Agradecimento especial para o Luis, para o Goedson e para o Rodrigo
que são os maiores contribuidores... um agradecimento muito grande
para todos que contribuíram com pelo menos 1 tradução... isso vale
muito para o projeto! =)
Para aqueles que desejam ajudar no trabalho, há na página do
Debian-BR, na seção "Faça Parte" um link onde você encontra
o guide-pt_BR.txt e o ddts-faq.txt, que são leitura indispensável.
Para aqueles que já desejam se aproveitar das descrições em português,
adicionem uma das linhas abaixo (de acordo com a distribuição que usa)
no /etc/apt/sources.list ao invés de usar seu mirror preferido...
deb http://gluck.debian.org/~grisu/ddts/aptable pt_BR/sid main
deb http://gluck.debian.org/~grisu/ddts/aptable pt_BR/woody main
deb http://gluck.debian.org/~grisu/ddts/aptable pt_BR/potato main
note que só há 'main' ali, então use o seu mirror preferido para as
seções non-free e contrib, caso necessário... para os que não sabem
qual usar, provavelmente é o último ;)
Como eu já disse, estamos trabalhando em implementar isso para nossos
mirrors locais e também para implementar isso oficialmente no Debian
(isso dá uma discussão boa! ;)).. estamos discutindo quais mudanças
terão que ser feitas no sistema APT e no dpkg para que o suporte às
descrições traduzidas seja efetivo. Certamente isso não é pro woody =(.
Como sempre, o projeto Debian-BR está aberto a voluntários e
sugestões/críticas =)
[]s!
--
Gustavo Noronha Silva - kov <http://www.metainfo.org/kov>
*----------------------------------------------------------------*
| .''`. | Debian GNU/Linux: <http://www.debian.org> |
| : :' : | Debian BR.......: <http://debian-br.sourceforge.net> |
| `. `'` | Be Happy! Be FREE! |
| `- | "Think globally, act locally!" |
*----------------------------------------------------------------*
Reply to: