Posição da Revisão
Srs.,
por razões alheias a minha vontade -- um torcicolo mortal :( --, não
consegui ler todos documentos que esperam revisão. Apenas no final do
domingo pude examinar dois deles: o meta-manual e o debian-faq.
O meta-manual, traduzido por byron, está realmente bom: fora alguns
pequenos descuidos, como falta de acentuação, o texto está fluente, o
que é difícil de fazer em traduções do inglês: elas muitas vezes tem
textos que parecem "português traduzido" -- um português que tem
estrutura gramatical do inglês...
O debian-faq, traduzido por um anônimo, ou uma anônima, está excelente.
Tanto em acentuação como em qualidade das traduções adotadas, o
tradutor, ou a tradutora estão de parabéns.
Nos dois casos, falta apenas fazer uma leitura mais cuidadosa para
tentar uniformizar nomenclatura e dividir os trabalhos. Pelo tamanho,
o FAQ pedirá mais gente que o meta-manual, que é propositadamente um
pequeno manual.
Duas pessoas (Gleydson & Paulo Henrique?) mencionaram
glossários/tabelas de equivalência. Se não me engano, Gleydson
mencionou uma tabela/glossário do LDP-BR, e PH falou sobre uma tabela
mais correta, da SBC? Posso pedir aos companheiros o acesso a essas
tabelas/glossários? Seria interessante obter as duas, pois mesmo que
uma seja mais correta ou cuidadosa, provavelmente as duas não cobrem os
mesmos termos.
A médio prazo, como mencionei antes, seria interessante oferecer as
tabelas/glossários no site Debian-Br, mas é preciso ver direitos
autorais etc.
Agradeço a atenção e peço um pouco mais de paciência.
Obrigado,
Hilton Fernandes
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get personalized email addresses from Yahoo! Mail - only $35
a year! http://personal.mail.yahoo.com/
Reply to: