[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Primeira versão do manual oficial de instalação da Debian (titulo corrigido! ;) )



>	Oi,
Opa!

>Vou te mandar o mais atualizado que você coloca lá no CVS, certo?
Claro, pode enviar, vou atualizar a documentação este final de semana (e 
também as URLs para apontarem para servidores Nacionais).

Os outros documentos traduzidos que possui, potfiles, mensagens de 
instalação, estão revisados?
Se estiverem, me envie junto com o lang_pt para inclui-los na Slink 
(provavelmente será necessário para negociação dos Scripts de 
compilação). Depois de 1 semana ocorrerá o merge para o Potato
e os documentos estarão atualizados em ambas as versões.

>	Já coloquei as suas traduções na página da Debian em Português!:
>http://linuxlabs.lci.ufrj.br/debian-pt ou debian-br

Ótimo! 

>> Fiz a tradução dos documentos release-notes e dselect-beginner 
segunda e
>> terça feira passada, sinceramente eu não conheço bem o programa 
dselect 
>> (utilizo o dpkg diretamente, gosto de quebrar a cabeça com as 
>> dependências dos pacotes ;) ) por causa disso é possível que ele 
tenha 
>> algumas falhas (alguém que conheçe bem o dselect e que tem tempo pode 
>> revisar este documento?).
>> 
>	Caramba, você não conhece o apt?
>	Não sabe o que está perdendo... :)

Conheço muito pouco, não uso muito, mas sei que instala os pacotes e 
dependências na ordem correta, bunitin!
Ah! A revisão do documento dselect-beginner já está sendo feita por 
Fernando Cesar Carreira.

>> Tenho orgulho de dizer que a documentação em Português é a mais 
>> atualizada no momento. As maiores alterações stão ocorrendo na 
>> documentação para plataformas não-Intel (principalmente
>> a m68k, porque a documentação não detalhava todos os sistemas (como
>> o VME e VMEbus)).
>> 
>	PARABÉNS!!

Não agradeça só a mim, sem a tradução da Equipe do Linux Labs o 
manual ainda não estaria agora no CVS, porque neste projeto, uma 
coisa que você faz depende do funcionamento de outra, e assim vai.

> A tradução do lang_pt.h também está acompanhando a tradução do 
original
> em inglês juntamente com a versão em russo (ru) e slovaka(sk), e 
> fiz a atualização de sua versão incluindo as mensagens de seleção de
> teclado em Português.

>	PS: Desculpa encher as listas de e-mails hoje. É porque estou
>trabalhando nisso! :)

Que isso :)

Abraço
-------------------------------
gleydson
gleydson@linuxbr.com.br
gleydson_s@yahoo.com

MailBR - O e-mail do Brasil -- http://www.mailbr.com.br
Faça já o seu. É gratuito!!!


Reply to: