[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: nova 2013.1.2-3: Please update debconf PO translation for the package nova



W dniu 16.08.2013 16:28, Christian Perrier pisze:
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
nova. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against nova.

There is no deadline for receiving the updated translation.

Thanks in advance,

Hi

In attachment translated files

With regards
Mirosław Gabruś

# Translation of nova debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the nova package.
# MichaÅ? KuÅ?ach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013.
# MirosÅ?aw GabruÅ? <mirekgab@wp.pl>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:12+0800\n"
"Language-Team: polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 11:40+0200\n"
"Last-Translator: MirosÅ?aw GabruÅ? <mirekgab@wp.pl>\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid "Start nova services at boot?"
msgstr "UruchomiÄ? usÅ?ugi nova w czasie rozruchu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
"booted up."
msgstr ""
"ProszÄ? wybraÄ?, czy usÅ?ugi Nova majÄ? byÄ? uruchamiane w trakcie rozruchu "
"systemu."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nazwa serwera uwierzytelniania:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is "
"also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"ProszÄ? podaÄ? adres URL serwera uwierzytelniania Nova. Z reguÅ?y jest to adres "
"Twojej OpenStack Identity Service (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:4001
msgid "Auth server tenant name:"
msgstr "Nazwa dzierżawcy (\"tenant\") serwera uwierzytelniania:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:5001
msgid "Auth server username:"
msgstr "Nazwa użytkownika serwera uwierzytelniania:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid "Auth server password:"
msgstr "HasÅ?o serwera uwierzytelniania:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "SkonfigurowaÄ? bazÄ? danych do Nova?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"Nie skonfigurowano bazy danych do użycia z programem Nova. Przed "
"kontynuowaniem, proszÄ? upewniÄ? siÄ?, że posiada siÄ?:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
" - nazwÄ? serwera bazy danych (musi on pozwalaÄ? na poÅ?Ä?czenia TCP\n"
"   z tego komputera),\n"
" - nazwÄ? użytkownika i hasÅ?o dostÄ?powe do bazy danych,\n"
" - typ oprogramowania zarzÄ?dzajÄ?cego bazÄ? danych,\n"
"   który chce siÄ? wykorzystaÄ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Jeżeli ta opcja nie zostanie wybrana, baza danych nie zostanie "
"skonfigurowana, a Nova bÄ?dzie korzystaÄ? z obsÅ?ugi SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"Można zmieniÄ? ten wybór później, wykonujÄ?c polecenie \"dpkg-reconfigure -"
"plow nova-common\"."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid "API to activate:"
msgstr "API do aktywowania:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
"different port. Select which one nova-api should support."
msgstr ""
"Openstack Nova wspiera różne usÅ?ugi API, każda z nich powiÄ?zana jest z innym "
"portem. ProszÄ? wybraÄ?, które z nich majÄ? byÄ? wspierane przez nova-api."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
"the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
"(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
"the same port)."
msgstr ""
"Jeżeli jest konfigurowany wÄ?zeÅ? obliczeniowy, wystarczy uruchomiÄ? metadata "
"API server. Jeżeli uruchamia siÄ? Cinder, nie jest potrzebne osapi_volume "
"(nie można uruchomiÄ? na jednym serwerze osapi_volume i cinder-api, ponieważ "
"oba używajÄ? tego samego portu)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid "Value for my_ip:"
msgstr "WartoÅ?Ä? dla my_ip:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the my_ip directive of nova.conf."
msgstr ""
"Należy podaÄ? adres IP, który bÄ?dzie ustawiony w dyrektywie my_ip w pliku "
"nova.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid "Ip address of your rabbitmq host:"
msgstr "Adres IP dla hosta rabbitmq:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of nova."
"conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default to use "
"127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-compute-node, "
"then enter the IP address of your proxy-node host."
msgstr ""
"Należy podaÄ? adres IP, który bÄ?dzie wstawiony w dyrektywie rabbitmq_host w "
"pliku nova.conf. Jeżeli instaluje siÄ? openstack-proxy-node, wtedy domyÅ?lny "
"adres 127.0.0.1 prawdopodobnie bÄ?dzie wÅ?aÅ?ciwy. Jeżeli instaluje siÄ? "
"openstack-compute-node, wtedy należy podaÄ? adres IP hosta proxy-node."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid "Address of the XenAPI dom0:"
msgstr "Adres dom0 XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
"can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
"correctly."
msgstr ""
"Nova Compute Xen musi znaÄ? adres serwera na którym dziaÅ?a XenAPI. Można "
"podaÄ? adres IP lub peÅ?nÄ? nazwÄ? domenowÄ?, jeÅ?li jest ona prawidÅ?owo "
"tÅ?umaczona."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
"XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
msgstr ""
"Może byÄ? to serwer z dziaÅ?ajÄ?cym Citrix XenServer, CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) zainstalowanym z obrazu ISO lub nawet XCP projektu Kronos (dostÄ?pne w "
"Debianie i Ubuntu jako pakiet xcp-xapi)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgstr "Można później zmieniÄ? to w pliku /etc/nova/nova-compute.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgstr "Nazwa użytkownika do poÅ?Ä?czenia z XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"ProszÄ? wprowadziÄ? nazwÄ? użytkownika używanÄ? do poÅ?Ä?czenia z XenAPI (serwerem "
"XCP)."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgstr "HasÅ?o do poÅ?Ä?czenia z XenAPI:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? hasÅ?o używane do poÅ?Ä?czenia z XenAPI (serwerem XCP)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?"
msgstr "ZarejestrowaÄ? Nova w katalogu keystone endpoint?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
msgstr ""
"Każda usÅ?uga Openstack (każde API) przed użyciem powinno byÄ? zarejestrowane. "
"Robi siÄ? to przy użyciu poleceÅ? \"keystone service-create\" i \"keystone "
"endpoint-create\". Zaznacz aby uruchomiÄ? teraz te polecenia."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
"to connect using the Keystone auth token."
msgstr ""
"Zauważ, że wymagany jest skonfigurowany i uruchomiony serwer keystone, do "
"którego podÅ?Ä?czysz siÄ? używajÄ?c tokena Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid "Keystone IP address:"
msgstr "Adres IP Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid ""
"Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact "
"Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
msgstr ""
"Wprowadź adres IP swojego serwera keystone aby nova-api mogÅ?o siÄ? do niego "
"podÅ?Ä?czyÄ? i utworzyÄ? usÅ?ugÄ? Nova oraz utworzyÄ? punkt koÅ?cowy (endpoint)."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid "Keystone Auth Token:"
msgstr "Token uwierzytelniajÄ?cy Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth "
"token."
msgstr ""
"Aby skonfigurowaÄ? wÅ?asny punkt koÅ?cowy (endpoint) w Keystone, nova-api "
"potrzebuje token uwierzytelniajÄ?cy Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid "Nova endpoint IP address:"
msgstr "Adres IP punktu koÅ?cowego (endpoint) Nova:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
"endpoint IP address)."
msgstr ""
"Wprowadź adres IP, który bÄ?dzie użyty do poÅ?Ä?czenia siÄ? z Nova (np. adres IP "
"punktu koÅ?cowego (endpoint) Nova)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Ten adres IP powinien byÄ? dostÄ?pny dla klientów, którzy bÄ?dÄ? korzystaÄ? z tej "
"usÅ?ugi, wiÄ?c jeżeli instalujesz publicznÄ? chmurÄ?, powinien to byÄ? publiczny "
"adres IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nazwa regionu do zarejestrowania:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid ""
"Openstack can be used using availability zones, with each region "
"representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
"registering the endpoint."
msgstr ""
"Openstack może byÄ? używany przy użyciu stref dostÄ?pnoÅ?ci, dla których każdy "
"region reprezentuje lokalizacjÄ?. ProszÄ? podaÄ? strefÄ?, która bÄ?dzie użyta do "
"rejestracji punktu koÅ?cowego (endpoint)."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "Type of console daemon to start at boot time:"
msgstr "Rodzaj demona konsoli do uruchomienia w czasie startu systemu:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid ""
"Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
"XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
"protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
"sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
"have support for."
msgstr ""
"Nova Console wspiera 3 rodzaje konsol. Jedna z nich, specyficzna dla Xen  "
"nazywana XVP (Xen VNC Proxy), inna wspiera KVM. O ile protokóÅ? SPICE jest "
"zazwyczaj szybszy niż VNC, wymaga on jednak wsparcia dla gniazd sieciowych w "
"przeglÄ?darce, co z kolei jest obsÅ?ugiwane tylko przez w miarÄ? nowe "
"przeglÄ?darki."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
#| msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy."
msgstr "Można później zmieniÄ? to w pliku /etc/default/nova-consoleproxy."


Reply to: