[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Treść xdm pl.po do sprawdzenia



#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Wybierz domyślnego menadżera wyświetlania:"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Menadżer wyświtlania to program, który umożliwia logowanie się
bezpośrednio do "
"systemu X Window."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Tylko jeden menadżer wyświetlania może kontrolować dany X serwer, ale "
"zainstalowanych jest obecnie kilka takich programów. Wybierz, który menadżer "
"ma być uruchamiany domyślnie."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Można uruchomić kilka menadżerów wyświetlania, ale muszą one
kontrolować różne serwery; można to osiągnąć konfigurując odpowiednio
każdy z nich i wyłączając w ich skryptach startowych fragment
sprawdzający domyślnego menadżera okien."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "Zatrzymać usługę xdm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"Usługa menadżera okien (X display menager - xdm) jest zazwyczaj
zatrzymywana przy aktualizacji oraz usuwaniu pakietu, ale wygląda na
to, że obsługuje jeszcze co najmniej jedną uruchomioną sesję
wyświetlania"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"Jeśli xdm zostanie zatrzymany teraz, wszystkie sesje wyświetlania,
którymi zarządza zostaną zakończone. W innym przypadku nowa wersja
wejdzie w życie po następnym uruchomieniu usługi"

-- 
Łukasz Paździora

Reply to: