[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Please Review] Aktualizacje tłumaczeń dpkg i apt



Dokonałem aktualizacji tłumaczeń "dpkg" i "apt" (oba zostały ostatnio
zmienione w repozytoriach).
Pliki 'pl.po' oraz pliki różnic można znaleźć pod adresami:

http://ics.p.lodz.pl/~wiktorw/debian/dpkg/po/
http://ics.p.lodz.pl/~wiktorw/debian/apt/debian-sid/po/

Chętnych proszę o przejrzenie tłumaczeń (najłatwiej sprawdzić pliki
różnic .diff) i zgłoszenie na liście ewentualnych uwag.

Dokonałem także gruntownej aktualizacji Wiki Debiana, gdzie opisane są
kłopotliwe tłumaczenia na które natrafiłem. Dodatkowo są tam aktualne
zestawienia występowania tych zwrotów we wszystkich 4 aktualizowanych
przeze mnie programach:

http://wiki.debian.org/PolishL10N/PackageInstallers

Ponadto we wszystkich modyfikowanych przez mnie plikach .po umieściłem
we wstępnych komentarzach odnośniki do powyższej strony.
Pragnę także nadmienić, że po aktualizacji tłumaczenia "dpkg"
wyjaśniła mi się kwestia różnicy pomiędzy określeniami "pakiety
uszkodzone" i "niespełnione zależnościami". Jak się okazało, oba mają
rację bytu, bo pakiety uszkodzone mogą się w systemie pojawić jako
takie, których instalacja nie została w pełni zakończona (np. nie
został poprawnie wykonany ich skrypt postinstall). Jest to już
uwzględnione dla "dpkg" i "apt".

W najbliższym czasie będę aktualizował tłumaczenie "aptitude" -
program także został zmieniony w repozytorium i brakuje w nim całkiem
sporo tłumaczeń, jak np. można zauważyć pod adresem:

http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level5/pl.txt
aptitude/po/pl.po: 903t107f135u

Pozdrowienia,
Wiktor

-- 
Registered Linux user #390131 (http://counter.li.org)

Reply to: