[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Polskie strony podrecznika Man



On Fri, Mar 14, 2008 at 01:21:16PM +0100, Robert Matusewicz wrote:
> Jak dla mnie oczywiste jest, ze przetlumaczonego mana mam wyslac do opiekuna
> pakietu. Spotkalem sie natomiast z opiniami, ze powinienem go wyslac do
> opiekuna pakietu programu ktorego dotyczy man (jasno napisalem). Ktore
> rozumowanie jest bardziej poprawne?

Wydaje mi się, że zasady powinny być następujące:

1) Plik z podręcznikiem po polsku powinien być w tym samym pakiecie, w
którym jest oryginalna (angielkska) wersja podręcznika. W przeciwnym
wypadku śledzenie zmian oryginału i utrzymanie świeżości tłumaczenie
staje się trudne.

Wyjątek od reguły 1: jeśli oryginał jest w pakiecie zawierającym tylko
strony podręcznika (np. manpages albo manpages-dev), to wersja polska
może być w pakiecie o takiej samej nazwie z dodanym "-pl" (manpages-pl,
manpages-dev-pl).

2) Zarówno oryginalny jak i tłumaczony plik podręcznika do
programu/pliku "A" powinien być w tym samym pakiecie co program/plik
"A". W przeciwnym wypadku szybko okazuje się, że podręcznik dotyczy
innej wersji programu niż dostępna w systemie! Zawsze jest to
frustrujące, a czasami niebezpieczne.

Wyjątek od reguły 2 jest związany z wyjątkiem od reguły 1 (niektóre
strony podręcznika opisują rzeczy które nie należą do jakiegoś
pojedynczego pakietu).


Taka jest teoria, ale z różnych względów (głownie historycznych)
niestety panuje tutaj spory bałagan. Żeby to naprawić, trzeba by
poprzenosić różne strony upewniając się jednocześnie że pasują do
oryginału _i_ do opisywanego programu/pliku.

> Jest tez druga rzecz, ktora mnie zastanawia. Po co w katalogu /usr/share/man
> tyle podkatalogow dotyczacych jezyka polskiego? W moim przypadku w tym
> katalogu znajduja sie podkatalogi: pl, pl.UTF-8, pl.ISO8859-2. Ja bylem
> pewny, ze wszystkie strony podrecznika sa kodowane w UTFie?

Ba, jeszcze jest pl_PL i jego warianty :)

Do niedawna (jakiś miesiąc, góra dwa, chyba) podręczniki w UTF8 nawet
nie były oficjalnie wspierane przez man-db. Obecnie wszystkie
instalowane podręczniki powinny być w UTF8 i lądować w "pl". Patrz
http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/02/msg00005.html

-- 
Marcin Owsiany <porridge@debian.org>             http://marcin.owsiany.pl/
GnuPG: 1024D/60F41216  FE67 DA2D 0ACA FC5E 3F75  D6F6 3A0D 8AA0 60F4 1216

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: