Re: Nowe tłumaczenie dla apt-0.7.11
- To: debian-l10n-polish@lists.debian.org
- Subject: Re: Nowe tłumaczenie dla apt-0.7.11
- From: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
- Date: Sat, 1 Mar 2008 12:03:09 +0000
- Message-id: <20080301120308.GA10507@beczulka>
- Mail-followup-to: debian-l10n-polish@lists.debian.org
- In-reply-to: <254054bc0802291314u5eabc246i4a1e0895916ceded@mail.gmail.com>
- References: <254054bc0802260742g67079ad5hc8176ab96eb2101f@mail.gmail.com> <47C525CC.1080909@icd.waw.pl> <254054bc0802281642n5b1e1f5et4d1576a5a61c6547@mail.gmail.com> <20080229094152.GB25180@beczulka> <254054bc0802290250m41d8eddaxae75019c285bb994@mail.gmail.com> <254054bc0802291314u5eabc246i4a1e0895916ceded@mail.gmail.com>
On Fri, Feb 29, 2008 at 10:14:01PM +0100, Wiktor Wandachowicz wrote:
> Uff, po dłuższym okresie czasu doszedłem do satysfakcjonującej wersji
> tłumaczenia apt-0.7.11. Ostatni, najnowszy plik można znaleźć pod adresem:
> http://ics.p.lodz.pl/~wiktorw/debian/apt/debian-sid/po/pl.po
>
> Zaś plik różnicowy pod adresem:
> http://ics.p.lodz.pl/~wiktorw/debian/apt/debian-sid/po/pl-new.diff
Wygląda OK.
Może jedynie poprawiłbym te wszystkie "sygnatury" na "podpisy" po prostu.
> Wkrótce (niedziela - poniedziałek) zgłaszam tłumaczenie na bugs.debian.org
> z nadzieją, że zostanie włączone do gałęzi głównej projektu apt. Czy mogę
> dopisać, że tłumaczenie było dyskutowane na tej liście?
Śmiało.
> Podałem też nowy nagłówek, jak poniżej - czy słusznie?
> "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>"
W sumie nie wiem czy teraz bardziej aktywna jest ta lista, czy pddp.
--
Marcin Owsiany <porridge@debian.org> http://marcin.owsiany.pl/
GnuPG: 1024D/60F41216 FE67 DA2D 0ACA FC5E 3F75 D6F6 3A0D 8AA0 60F4 1216
Reply to: