On Tue, Feb 10, 2004 at 12:30:46AM -0000, Bartosz Bielecki wrote: > Witam wszystkich uczestników debiana-l10n-polish. Jako, że od jakiegoś > czasu interesuję się linuksem natrafiłem na Debiana i od razu > spodobała mi się możliwość wstąpienia do polskiej grupy tłumaczeniowej > (?). Nie mam zbyt wielkiego doświadczenia w tłumaczeniu programów, ale > w 'obróbce' czystego tekstu mogę ocenić swoje możliwości na poziomie > dobrym. Nie chcę od razu pisać swojej biografi życiowej ponieważ > chciałbym uzyskać na razie odpowiedź jak wygląda sprawa przyjmowania > do polskiego teamu tłumaczącego debiana. Czekam na odpowiedzi; nawet > te krytyczne - chodzi tutaj raczej na moje rozeznanie w tej materi. Jeśli mówiąc polski team tłumaczących miałeś na myśli Polski Projekt Dokumentacji Debiana, to jestem chyba odpowiednią osobą do udzielenia wszelkich informacji ;) Zapraszam na http://debian.linux.org.pl/pomoc.html Wstępując do tej grupy będziesz miał możliwość tłumaczenia dokumentacji/podręcznika instalacyjnego/instalatora/stron WWW Debiana. Jeśli chcesz tłumaczyć coś innego (np. komunikaty programów) to chyba najlepiej po prostu ściągnąć źródła programu, przetłumaczyć pliczek pl.po i odesłać go reportbugiem. W następnej wersji będzie zapewne załączony. pozdr, fEnIo -- _ Bartosz Feński aka fEnIo | mailto:fenio@o2.pl | pgp:0x13fefc40 _|_|_ 32-050 Skawina - Głowackiego 3/15 - w. małopolskie - Polska (0 0) phone:+48501608340 | ICQ:46704720 | GG:726362 | IRC:fEnIo ooO--(_)--Ooo http://skawina.eu.org | JID:fenio@jabber.org | RLU:172001
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature