[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

t_umaczenia gdzie co jak



Od jakiegoś czasu używam debian-a i chcę jakoś pomóc w całym projekcie.
Programista ze mnie marny więc pomyślałem że sensowne byłoby wzięcie
udziału w tłumaczeniu na nasz jezyk.
z tego co wyczytałem na: http://www.debian.org/intl/Polish/
> Jeśli chciałbyś/chciałabyś pomóc w polonizacji Debiana, lub masz
> jeszcze jakiś pomysł na to, co mogłoby się znaleźć na tej stronie,  
> napisz na listę debian-l10n-polish@lists.debian.org.

to chyba zgłaszam się na dobry adres?
Znalzłem jeszcze jakiś ranking http://www.debian.org/intl/l10n/po/rank
i zaraz nasuwa się pytanie: Dlaczego nas tam nie ma? 

Najistotniejsze wydaje mi się przetlumaczenie tych wszystkich
konofugratorów (nie wiem jak to się nazywa). Np to co się pojawia przy:
# dpkg-reconfigure locales
Ja mam wersję takią menu-ową ale zapewne wszędzie jest to samo. Czy
zajmujecie się tłumaczenie tych programów?

Pozdrawiam



Reply to: