[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

현지화와 지역화? 로케일과 로캘?



https://packages.debian.org/bullseye/libreoffice-l10n-ko
읽다가 몇가지 질문 드립니다.

Localization을 대개 지역화 또는 현지화로 번역하던데 어느 걸 많이 쓰나요?

로케일을 로캘로 바꾸는 게 낫지 않을지요? Locale 발음이 로케일보다는 로캘에 가까우니.
https://blankspace-dev.tistory.com/477 보니 엠에스윈도에서는 로케일 아니고 로캘 쓰네요.

"이 패키지는 사용자 인터페이스, 템플릿 그리고 상용구 기능을 포함합니다."
는
"이 패키지에는 사용자 인터페이스, 템플릿 그리고 상용구 기능이 들어있습니다."
로 바꾸는 게 좋지 않을지?
ko-po-check 에서 "... 포함합니다" 대신 "... 들어있습니다"를 권장하던데.

Reply to: