[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2015/09/index.it.wml



In allegato ho messo il file wml da revisionare.
Ho messo anche la versione htm, per comodità di lettura.
Auguro buone festività a tutti.
A risentirci nel 2016.

-- 
Giuliano Bordonaro i1BPF
http://www.webalice.it/italia1bpf
http://i1bpf.altervista.org
http://italia1bpf.blogspot.it/

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2015-12-30" SUMMARY="Notizie interne e avvenimenti, richieste di aiuto, relazioni, notizie dall'esterno"

# $Id$
# $Rev$
# Status: [content-frozen]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

## First new issue information, sharing links, etc..
## We should repeat this information for the first 3 issues.
## Maybe summarize a bit for second and third issues?

<intro issue="nel nono" />
<toc-display/>


<toc-add-entry name="newdpn">Benvenuti nella <q>nuova</q> newsletter Debian Project News!</toc-add-entry>

<p>Ci auguriamo che vi piaccia il nostro secondo numero della nuova rivista DPN. Abbiamo spostato parte del contenuto altrove, introdotto nuove sezioni, e trasferito alcuni contenuti sul blog <a href="https://bits.debian.org/";>Pillole da Debian</a>.</p>

<p>Pillole da Debian presenterà nuovi pacchetti e interviste, oltre ad alcuni annunci, ed è lì dove accoglieremo i nuovi DD.</p>

<p>Intendiamo inviare più notizie brevi tramite il nostro account sui social network. Accertatevi di seguirci su <a href="https://identi.ca/debian";>identi.ca/debian</a> (o ripiegare sui mirror non ufficiali in altri social network).</p>

<p>Uno dei maggiori cambiamenti è la rimozione degli avvisi di sicurezza DSA dalla newsletter. Il team per la sicurezza di Debian rilascia avvisi correnti su base giornaliera (<a href="$(HOME)/security/2015/">Avvisi sulla sicurezza 2015</a>), per cui siete pregati di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Se aveste la necessità di essere costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal Debian Security Team, siete pregati di iscrivervi alla <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list della sicurezza</a> (e alle liste separate <a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>backport</a>, degli <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>aggiornamenti stable</a>, e degli aggiornamenti di sicurezza di supporto a lungo termine</a>) per gli annunci.</p>

<p>Stiamo semplificando e (speriamo) migliorando la sezione <q>necessario aiuto</q>". D'ora in poi ci troverete:</p>
<ul>
    <li>i collegamenti ai pacchetti che necessitano di aiuto,</li>
    <li>i collegamenti alle segnalazioni di bug taggati <q>newcomer</q>,
    <li>le richieste d'aiuto dei team in coordinamento con il team di benvenuto, appositamente per i collaboratori principianti.</li>
</ul>

<toc-add-entry name="internal">Notizie dall'interno/avvenimenti</toc-add-entry>

<p><b>Rilasciato FAI 5.0</b></p>

<p>Dopo diversi mesi di duro lavoro, il team FAI è molto felice di <a href="https://lists.uni-koeln.de/pipermail/linux-fai/2015-November/011147.html";>annunciare</a> la propria nuova major release 5.0.</p>

<p>FAI (Fully Automatic Installation) è un sistema non interattivo per installare, personalizzare e gestire sistemi Linux e configurazioni software sia su computer, che in macchine virtuali e ambienti chroot. FAI è un progetto di lunga data in Debian ed è stato avviato nel 1999.</p>

<p>La nuova immagine ISO FAI ora supporta l'installazione di Debian 8 con XFCE o GNOME, Ubuntu 14.04 e CentOS 7.</p>

<p>Leggete l'elenco completo delle funzionalità, scaricate le immagini di installazione (per CD/DVD o stick USB), o guardate gli screenshot e i video nel <a href="http://fai-project.org/";>sito web del progetto FAI.</a></p>

<p><b>Immagini ufficiali di Debian  per Microsoft Azure</b></p>

<p>La piattaforma Microsoft Azure approva ufficialmente e supporta Debian, fornendo nel proprio markeplace le immagini Debian ufficiali, che sono state create con la collaborazione tra diversi team Debian (il team Debian Cloud, il team Debian Trademark e il team Debian CD), credativ GmbH (partner di sviluppo per Debian) e Microsoft.</p>

<p>Maggiori informazioni si possono trovare nel <a href="http://www.credativ.co.uk/credativ-blog/official-debian-images-microsoft-azure-are-now-available";>blogpost di credativ</a> e dei canali di comunicazione del <a href="https://wiki.debian.org/Teams/Cloud";>team Debian Cloud</a>.</p>

<p><b>Il collettore dei kernel oops è tornato entro Debian!</b></p>

<p>Il collettore dei kernel oops di Debian è tornato entro Debian grazie agli sforzi di <a href="http://balintreczey.hu/blog/kernel-oops-collector-is-back-in-debian/";>Balint Reczey</a>. Il collettore dei kerneloops, disponibile in <a href="http://oops.kernel.org/";>unstable</a>, invia rapporti al <a href="http://oops.kernel.org/";>servizio Linux Kernel Oops</a>, che raccoglie gli errori del kernel da tutto il mondo per aiutare gli sviluppatori del kernel trovare e risolvere i problemi del kernel che altrimenti non verrebbero segnalati.</p>

<p><b>Mini DebConf presso 2015 Latinoware Report</b></p>

<p>Giovani Ferreira ha riferito riguardo a una <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents/br/2015/MiniDebconfLatinoware";>Mini DebConf</a> che si è tenuta il 15 ottobre 2015 durante <a href="http://latinoware.org/";>Latinoware</a> in Brasile. Erano presenti gli sviluppatori Debian: Antonio Terceiro, Felipe Augusto van de Wiel, João Eriberto Mota Filho, e Thadeu Lima de Souza Cascardo, e hanno presentato una serie di presentazioni sul progetto Debian e sui modi per contribuirvi.</p>

<p>Al termine del programma, nuovi collaboratori e relatori hanno parlato di come collaborare con Debian in particolare in Brasile, e una sessione su 'tutto ciò che avreste voluto sapere su Debian'. Oltre alla presentazione abbiamo avuto uno stand disponibile all'esposizione del progetto per ricevere le parti interessate e distribuire merci.</p>

<p><b>Annuale Calendario dell'Avvento di Deb Med</b></b> 

<p>Il <a href="http://debian-med.alteholz.de/advent/";>Calendario dell'Avvento di Debian Med</a> va dal 1 dicembre al 24. Questo <a href="https://lists.debian.org/debian-med/2015/12/msg00006.html";>evento annuale</a> mira a schiacciare i bug ogni giorno e li marca sul proprio calendario dell'Avvento. Quest'anno sono stati in grado di chiudere più del 50% dei bug aperti, 150 in totale! Molte grazie a tutti coloro che hanno contribuito.</p>

<p><b>Risoluzione Generale: aggiornamento della procedura standard di risoluzione</b></p>

<p>La <a href="https://www.debian.org/devel/constitution";>costituzione Debian</a> ha avuto un emendamento, proposto e votato, che riguarda le nostre <a href="https://www.debian.org/devel/constitution#item-A";>procedure di risoluzione</a>. Il proponente dell'emendamento, i sostenitori, e i risultati del voto sono stati recentemente <a href="https://www.debian.org/vote/2015/vote_003";>pubblicati</a>.</p>

<p><b>C'era una volta in Debian:</b></p>
<ul>
	<li>12/12/1996 Il rilascio di <a href="https://lists.debian.org/debian-announce/1996/msg00026.html";>Debian GNU/Linux 1.2 "rex"</a> veniva annunciato da Bruce Perens.</li>
	<li>28/11/2004 La <a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=203741";>firma del pacchetto</a> è stata aggiunta ad apt</li>
## 2010-10-05 Debian accoglie contributori non pacchettizzatori
</ul>

<p><b>Contributori</b></p>
<p>1.974 persone e 18 le squadre sono elencati nella pagina contributori Debian per il 2015.</p>

<toc-add-entry name="help">Richieste d'aiuto</toc-add-entry>

<p><b>DebConf16 bisogno del tuo aiuto per raccogliere fondi</b></p>

<p>Siamo nel pieno dell'organizzazione di DebConf16, che avrà luogo a Città del Capo, Sud Africa, nel luglio del 2016. Il team Debconf Fundraising <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/10/msg00001.html";>chiede</a> ad ogni collaboratore di Debian di considerarsi avvocato da Debian, chiedendo alla propria organizzazione di sponsorizzare DebConf, in particolare se l'organizzazione fosse del tutto nuova a sponsorizzare Debian, o non avesse sponsorizzato Debian recentemente. � possibile scaricare <a href="http://media.debconf.org/dc16/fundraising/debconf16_sponsorship_brochure.pdf";>delle brochure</a> e un <a href="http://media.debconf.org/dc16/fundraising/debconf16_sponsorship_flyer.pdf";>volantino</a> per aiutare nello sforzo. In essi viene riassunto ciò che Debian e DebConf siano, e sono elencati i benefici che vengono resi disponibili dalla sponsorizzazione.</p>

<p>Anche se sarebbe bello se la richiesta provenisse da una persona conosciuta, se si preferisse non chiedere direttamente, si prega di contattare il <a href="mailto:sponsors@debconf.org";>Team Fundraising</a> con ogni proposta.</p>

<p><b>Debian sarà al 2016 FOSDEM!</b></p>

<p>Debian ha avanzato una proposta di collaborazione che è stata accettata da <a href="https://fosdem.org/";>FOSDEM</a> e ci sarà un solo tavolo nel corso dell'evento FOSDEM 2016. Si è resa necessaria <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents/be/2016/FOSDEM";>una richiesta di aiuto</a> per i volontari, l'organizzazione, le comunicazioni, la presenza presso lo stand, e altri argomenti. Aiutateci a mettere a disposizione il nostro meglio davanti a questo evento incredibile!</p>

<p><b>Pacchetti che necessitano di aiuto:</b></p>
<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2015/12/msg00375.html";
	orphaned="661"
	rfa="171" />
<p><b>Bug Newcomer</b></p>

<p>Debian ha un tag newcomer bug utilizzato per segnalare i bug adatti per i nuovi contributori, da utilizzare come punto di ingresso per lavorare su pacchetti specifici.</p>

<p>Ci sono <a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=newcomer";>153</a> bug newcomer disponibili.</p>

<toc-add-entry name="namesuggestionneeded">Più che semplice codice</toc-add-entry>

<p><b>Consigli e suggerimenti</b></p>

<p>David Bremner condivide un veloce how to per una <a href="http://www.cs.unb.ca/~bremner//blog/posts/bootable-usb/";>Debian avviabile su USB</a>. Jonathan McDowell mostra come <a href="http://www.earth.li/~noodles/blog/2015/11/updating-hl3040cn-firmware.html";>aggiornare da Linux il firmware Brother HL-3040CN</a>. Simon Josefsson guida un <a href="http://blog.josefsson.org/2015/11/28/automatic-android-replicant-backup-over-usb-using-rsync/";>backup replicante automatico su USB utilizzando rsync</a>.</p>

<toc-add-entry name="reports">Relazioni</toc-add-entry>

<p><b>Stato/aggiornamenti per LTS</b></p>

<p>Il Long Term Support per Squeeze ha riferito di 71.50 ore di supporto a pagamento nel mese di <a href="https://raphaelhertzog.com/2015/10/16/freexians-report-about-debian-long-term-support-september-2015/";>settembre</a>, 85.50 ore nel mese di <a href="https://raphaelhertzog.com/2015/11/13/freexians-report-about-debian-long-term-support-october-2015/";>ottobre</a>, e 114.50 ore in <a href="https://raphaelhertzog.com/2015/12/14/freexians-report-about-debian-long-term-support-november-2015/";>novembre</a> che seguono una curva ascendente. <q>Ora il progetto è saltato dal 50% al 65% dell'obiettivo dell'equivalente di una posizione full time con un unico nuovo sponsor</q>, ha detto  <a
href="https://raphaelhertzog.com/tag/Freexian+LTS/";>Raphaël Hertzog</a>, nel rapporto mensile di Freexian su Debian Long Term Support, il primo sponsor Platinum: TOSHIBA (tramite Toshiba Software Development Vietnam). Queste ore di lavoro sono regolarmente ripartite tra 8 collaboratori pagati: Ben Hutchings, Chris Lamb, Guido Günther, Mike Gabriel, Raphaël Hertzog, Santiago Ruano Rincón, Scott Kitterman, e Thorsten Altenholz. In termini di sicurezza, alla fine di novembre, il file dla-needed.txtha elencato 19 pacchetti in attesa di un aggiornamento, l'elenco delle vulnerabilità aperte in Squeeze mostra circa 22 pacchetti interessati in totale, che è attorno alla media degli ultimi mesi.</p>

<p>Guido Günther ha riferito sul suo lavoro retribuito LTS per il mese di <a href="http://honk.sigxcpu.org/con/archive/2015/09/";>agosto</a>, ha lavorato su pykerberors, wordpress e il fatto il triage di Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) di 9 elementi CVE. Nel mese di <a href="http://honk.sigxcpu.org/con/archive/2015/10/";>settembre</a> ha lavorato su glibc e nss, con 9 CVE. Per il mese di <a href="http://honk.sigxcpu.org/con/archive/2015/11/";>ottobre</a> ha lavorato su krb5 e sul triage di 16 CVE. Ha anche aggiunto il supporto dell'indentazione a LTS CVE/list Emacs sul proprio tempo, che condurrà fino a <a href="http://honk.sigxcpu.org/con/Debian_Fun_in_November_2015.html";>dicembre</a> con il lavoro su krb5 e NSS. Dopo aver osservato che NSS richiede aggiornamenti frequenti, ha aggiunto dei test autopkg al processo e discusso sull'impiego della stessa versione in tutte le suite.</p>

<p>Thorsten Alteholz ha riferito sul proprio contributo LTS nel mese di <a href="http://blog.alteholz.eu/2015/10/my-debian-activities-in-september-2015/";>settembre</a>, sul proprio lavoro su una nuova versione di php5, un aggiornamento php5, openldap, e rpcbind. Nel mese di <a href="http://blog.alteholz.eu/2015/11/my-debian-activities-in-october-2015/";>ottobre</a> ha lavorato sugli aggiornamenti per freeimage, polarssl, e libxml con la correzione di 9 CVE. Per <a href="http://blog.alteholz.eu/2015/12/my-debian-activities-in-november-2015/";>novembre</a> ha lavorato su php5, libpng, e libsndfile ancora con dei bug di sicurezza.</p>

<p>Il supporto a lungo termine per Debian 6 <q>Squeeze</q> continuerà fino a febbraio 2016. Il ciclo LTS di Debian 7 <q>Wheezy</q> è previsto dal febbraio 2016 al maggio 2018.

<p><b>Stato/aggiornamento per Reproducible Build</b></p>

<p>Rapporti settimanali di Reproducible Builds  sui pacchetti e correzioni della toolchain nel ciclo di Stretch.</p>
<ul>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_24/";>Settimana 24</a> riporta i 31 pacchetti spostati in stato riproducibile, 103 pacchetti revisionati e un totale di 29 pacchetti aggiornati. 72 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_25/";>Settimana 25</a> riporta 130 pacchetti spostati in stato riproducibile, 70 pacchetti revisionati e un totale di 17 pacchetti aggiornati. 22 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_26/";>Settimana 26</a> riporta 28 pacchetti spostati in stato riproducibile, 44 pacchetti revisionati e un totale di 48 pacchetti aggiornati. 70 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_27/";>Settimana 27</a> riporta 22 pacchetti spostati in stato riproducibile, 206 pacchetti revisionati e un totale di 196 pacchetti aggiornati. 28 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_28/";>Settimana 28</a> riporta 37 pacchetti spostati in stato riproducibile, 70 pacchetti revisionati e un totale di 17 pacchetti aggiornati. 22 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_29/";>Settimana 29</a> riporta 41 pacchetti spostati in stato riproducibile, 133 pacchetti revisionati e un totale di 103 pacchetti aggiornati. 57 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_30/";>Settimana 30</a> riporta 24 pacchetti spostati in stato riproducibile, 180 pacchetti revisionati e un totale di 59 pacchetti aggiornati. 70 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_31/";>Settimana 31</a> riporta i 17 pacchetti spostati in stato riproducibile, 78 pacchetti revisionati e un totale di 49 pacchetti aggiornati. 25 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_32/";>Settimana 32</a> riporta i 21 pacchetti spostati in stato riproducibile, 27 pacchetti revisionati e un totale di 14 pacchetti aggiornati. 4 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_33/";>Settimana 33</a> riporta 43 pacchetti spostati in stato riproducibile, 113 pacchetti revisionati e un totale di 56 pacchetti aggiornati. 42 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
    <li><a href="https://people.debian.org/~lunar/blog/posts/reproducible_builds_stretch_week_34/";>Settimana 34</a> riporta 61 pacchetti spostati in stato riproducibile, 143 pacchetti revisionati e un totale di 22 pacchetti aggiornati. 12 pacchetti sono stati identificati come non ricompilabili dai sorgenti.</li>
</ul>

<toc-add-entry name="outside">Notizie dall'esterno</toc-add-entry>

<p><b>Software Freedom Conservancy ha bisogno di donatori!</b></p>

<p>Software Freedom Conservancy (SFC) aiuta, promuove, migliora, sviluppa e difende i progetti di software free, libre e open source (FLOSS) e fornisce senza scopo di lucro una casa e le infrastrutture per progetti FLOSS.</p>

<p>Lo scorso agosto, Debian e Conservancy hanno annunciato una partnership e formato il progetto Copyright Aggregation in cui, tra le altre cose, Conservancy sarà in grado di proteggere i diritti d'autore per alcuni lavori di Debian e garantire il rispetto del copyleft in modo che quelle opere rimangano nel software libero.</p>

<p>Recentemente Conservancy ha lanciato una <a href="https://sfconservancy.org/news/2015/nov/23/2015fundraiser/";>grande campagna di raccolta fondi</a> e ha bisogno di più persone che la sostengano per ottenere un finanziamento più sostenibile e indipendente. Ciò conentirà a Conservancy di proseguire con gli sforzi per convincere sempre più aziende a rispettare le licenze del software libero come la GPL, e intraprendere azioni legali quando il dialogo si rivelasse infruttuoso. Conservancy ha bisogno del tuo sostegno, ora più che mai!</p>

<toc-add-entry name="continuedpn">Want to continue reading DPN?</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Laura Arjona Reina, Justin B Rye, Paul Wise"

Title: Debian Project News - 30 dicembre 2015

Debian Project News - 30 dicembre 2015

Benvenuti nel nono numero di quest'anno della DPN, la newsletter della comunità Debian. In questa edizione troviamo:

Benvenuti alla nuova newsletter Debian Project News!

Ci auguriamo che vi piaccia il nostro secondo numero della nuova rivista DPN. Abbiamo spostato parte del contenuto altrove, introdotto nuove sezioni, e trasferito alcuni contenuti sul blog Pillole da Debian.

Pillole da Debian presenterà i nuovi pacchetti e le interviste, oltre ad alcuni annunci, ed è dove accoglieremo nuovi DD.

Intendiamo inviare più notizie brevi tramite il nostro account sui social network. Accertatevi di seguirci su identi.ca/debian (o ripiegare sui mirror non ufficiali in altri social network).

Uno dei maggiori cambiamenti è la rimozione degli avvisi di sicurezza DSA dalla newsletter. Il Security Team di Debian rilascia avvisi correnti su base giornaliera (Avvisi sulla sicurezza 2015), per cui si prega di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.

Se aveste la necessità di essere costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal Debian Security Team, siete pregati di iscrivervi alla mailing list della sicurezza (e alle liste separate backport, degli aggiornamenti stable, e degli aggiornamenti di sicurezza di supporto a lungo termine) per gli annunci.

Stiamo semplificando e (speriamo) migliorando la sezione occorre aiuto. D'ora in poi ci troverete:

Notizie dall'interno/avvenimenti

Rilasciato FAI 5.0

Dopo diversi mesi di duro lavoro, il team FAI è molto felice di annunciare la propria nuova major release 5.0.

FAI (Fully Automatic Installation) è un sistema non interattivo per installare, personalizzare e gestire sistemi Linux e configurazioni software sia su computer, che in macchine virtuali e ambienti chroot. FAI è un progetto di lunga data in Debian ed è stato avviato nel 1999.

La nuova immagine ISO FAI ora supporta l'installazione di Debian 8 con XFCE o GNOME, Ubuntu 14.04 e CentOS 7.

Leggete l'elenco completo delle funzionalità, scaricate le immagini di installazione (per CD/DVD o stick USB), o guardate gli screenshot e i video nel sito web del progetto FAI.

Immagini ufficiali di Debian per Microsoft Azure

La piattaforma Microsoft Azure approva ufficialmente e supporta Debian, fornendo nel proprio markeplace le immagini Debian ufficiali, che sono state create con la collaborazione tra diversi team Debian (il team Debian Cloud, il team Debian Trademark e il team Debian CD), credativ GmbH (partner di sviluppo per Debian) e Microsoft.

Maggiori informazioni si possono trovare nel blogpost di credativ e dei canali di comunicazione del team Debian Cloud.

Il collettore dei kernel oops è tornato entro Debian!

Il collettore dei kernel oops di Debian è tornato entro Debian grazie agli sforzi di Balint Reczey. Il collettore dei kerneloops, disponibile in unstable, invia rapporti al servizio Linux Kernel Oops, che raccoglie gli errori del kernel da tutto il mondo per aiutare gli sviluppatori del kernel trovare e risolvere i problemi del kernel che altrimenti non verrebbero segnalati.

Mini DebConf presso 2015 Latinoware Report

Giovani Ferreira ha riferito riguardo a una Mini DebConf che si è tenuta il 15 ottobre 2015 durante Latinoware in Brasile. Erano presenti gli sviluppatori Debian: Antonio Terceiro, Felipe Augusto van de Wiel, João Eriberto Mota Filho, e Thadeu Lima de Souza Cascardo, e hanno presentato una serie di presentazioni sul progetto Debian e sui modi per contribuirvi.

Al termine del programma, nuovi collaboratori e relatori hanno parlato di come collaborare con Debian in particolare in Brasile, e una sessione su 'tutto ciò che avreste voluto sapere su Debian'. Oltre alla presentazione abbiamo avuto uno stand disponibile all'esposizione del progetto per ricevere le parti interessate e distribuire merci.

Annuale Calendario dell'Avvento di Deb Med

Il Calendario dell'Avvento di Debian Med va dal 1 dicembre al 24. Questo evento annuale mira a schiacciare i bug ogni giorno e li marca sul proprio calendario dell'Avvento. Quest'anno sono stati in grado di chiudere più del 50% dei bug aperti, 150 in totale! Molte grazie a tutti coloro che hanno contribuito.

Risoluzione Generale: aggiornamento della procedura standard di risoluzione

La costituzione Debian ha avuto un emendamento, proposto e votato, che riguarda le nostre procedure di risoluzione. Il proponente dell'emendamento, i sostenitori, e i risultati del voto sono stati recentemente pubblicati.

C'era una volta in Debian:

Contributori

1.974 persone e 18 le squadre sono elencati nella pagina contributori Debian per il 2015.

DebConf16 bisogno del tuo aiuto per raccogliere fondi

Siamo nel pieno dell'organizzazione di DebConf16, che avrà luogo a Città del Capo, Sud Africa, nel luglio del 2016. Il team Debconf Fundraising chiede ad ogni collaboratore di Debian di considerarsi avvocato da Debian, chiedendo alla propria organizzazione di sponsorizzare DebConf, in particolare se l'organizzazione fosse del tutto nuova a sponsorizzare Debian, o non avesse sponsorizzato Debian recentemente. È possibile scaricare delle brochure e un volantino per aiutare nello sforzo. In essi viene riassunto ciò che Debian e DebConf siano, e sono elencati i benefici che vengono resi disponibili dalla sponsorizzazione.

Anche se sarebbe bello se la richiesta provenisse da una persona conosciuta, se si preferisse non chiedere direttamente, si prega di contattare il Team Fundraising con ogni proposta.

Debian sarà al 2016 FOSDEM!

Debian ha avanzato una proposta di collaborazione che è stata accettata da FOSDEM e ci sarà un solo tavolo nel corso dell'evento FOSDEM 2016. Si è resa necessaria una richiesta di aiuto per i volontari, l'organizzazione, le comunicazioni, la presenza presso lo stand, e altri argomenti. Aiutateci a mettere a disposizione il nostro meglio davanti a questo evento incredibile!

Pacchetti che necessitano di aiuto:

Bug Newcomer

Debian ha un tag newcomer bug utilizzato per segnalare i bug adatti per i nuovi contributori, da utilizzare come punto di ingresso per lavorare su pacchetti specifici.

Ci sono 153 bug newcomer disponibili.

Più che semplice codice

Consigli e suggerimenti

David Bremner condivide un veloce how to per una Debian avviabile su USB. Jonathan McDowell mostra come aggiornare da Linux il firmware Brother HL-3040CN. Simon Josefsson guida un backup replicante automatico su USB utilizzando rsync.

Stato/aggiornamenti per LTS

Il Long Term Support per Squeeze ha riferito di 71.50 ore di supporto a pagamento nel mese di settembre, 85.50 ore nel mese di ottobre, e 114.50 ore in novembre che seguono una curva ascendente. Ora il progetto è saltato dal 50% al 65% dell'obiettivo dell'equivalente di una posizione full time con un unico nuovo sponsor, ha detto Raphaël Hertzog, nel rapporto mensile di Freexian su Debian Long Term Support, il primo sponsor Platinum: TOSHIBA (tramite Toshiba Software Development Vietnam). Queste ore di lavoro sono regolarmente ripartite tra 8 collaboratori pagati: Ben Hutchings, Chris Lamb, Guido Günther, Mike Gabriel, Raphaël Hertzog, Santiago Ruano Rincón, Scott Kitterman, e Thorsten Altenholz. In termini di sicurezza, alla fine di novembre, il file dla-needed.txtha elencato 19 pacchetti in attesa di un aggiornamento, l'elenco delle vulnerabilità aperte in Squeeze mostra circa 22 pacchetti interessati in totale, che è attorno alla media degli ultimi mesi.

Guido Günther ha riferito sul suo lavoro retribuito LTS per il mese di agosto, ha lavorato su pykerberors, wordpress e il fatto il triage di Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) di 9 elementi CVE. Nel mese di settembre ha lavorato su glibc e nss, con 9 CVE. Per il mese di ottobre ha lavorato su krb5 e sul triage di 16 CVE. Ha anche aggiunto il supporto dell'indentazione a LTS CVE/list Emacs sul proprio tempo, che condurrà fino a dicembre con il lavoro su krb5 e NSS. Dopo aver osservato che NSS richiede aggiornamenti frequenti, ha aggiunto dei test autopkg al processo e discusso sull'impiego della stessa versione in tutte le suite.

Thorsten Alteholz ha riferito sul proprio contributo LTS nel mese di settembre, sul proprio lavoro su una nuova versione di php5, un aggiornamento php5, openldap, e rpcbind. Nel mese di ottobre ha lavorato sugli aggiornamenti per freeimage, polarssl, e libxml con la correzione di 9 CVE. Per novembre ha lavorato su php5, libpng, e libsndfile ancora con dei bug di sicurezza.

Il supporto a lungo termine per Debian 6 Squeeze continuerà fino a febbraio 2016. Il ciclo LTS di Debian 7 Wheezy è previsto dal febbraio 2016 al maggio 2018.

Stato/aggiornamento per Reproducible Build

Rapporti settimanali di Reproducible Builds sui pacchetti e correzioni della toolchain nel ciclo di Stretch.

Software Freedom Conservancy ha bisogno di donatori!

Software Freedom Conservancy (SFC) aiuta, promuove, migliora, sviluppa e difende i progetti di software free, libre e open source (FLOSS) e fornisce senza scopo di lucro una casa e le infrastrutture per progetti FLOSS.

Lo scorso agosto, Debian e Conservancy hanno annunciato una partnership e formato il progetto Copyright Aggregation in cui, tra le altre cose, Conservancy sarà in grado di proteggere i diritti d'autore per alcuni lavori di Debian e garantire il rispetto del copyleft in modo che quelle opere rimangano nel software libero.

Recentemente Conservancy ha lanciato una grande campagna di raccolta fondi e ha bisogno di più persone che la sostengano per ottenere un finanziamento più sostenibile e indipendente. Ciò conentirà a Conservancy di proseguire con gli sforzi per convincere sempre più aziende a rispettare le licenze del software libero come la GPL, e intraprendere azioni legali quando il dialogo si rivelasse infruttuoso. Conservancy ha bisogno del tuo sostegno, ora più che mai!

Volete continuare a leggere DPN?

Aiutaci a creare questa newsletter: abbiamo bisogno di altri scrittori volontari che osservino la comunità Debian e ci facciano sapere cosa sta succedendo. Visita la pagina del progetto per sapere come contribuire. Non vediamo l'ora di ricevere una tua email alla mailing list debian-publicity@lists.debian.org.


Per ricevere nella propria casella di posta elettronica questa newsletter, iscriversi alla lista di messaggi debian-news.

Sono disponibili edizioni precedenti di queste raccolte settimanali.

Redattori di questo numero di Debian Project News sono Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Laura Arjona Reina, Justin B Rye, Paul Wise.
Traduzione di Giuliano Bordonaro.


Reply to: