[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Pagine Wiki sul DDTP [Was: Come segnalare errori nelle traduzioni delle descrizioni dei pacchetti?]



On Sunday 08 February 2015, at 12:08 +0100, Daniele Forsi wrote:
> 
> ripeto a beneficio dei motori di ricerca questo è un segreto ben
> mantenuto ;-) (c'è una pagina adatta nel wiki?)

Forse c'era... ora c'è :)

Prendendo spunto da questo tuo commento ho aggiunto molte informazioni
alla pagina che già esisteva nel wiki sulla localizzazione in italiano
delle descrizioni dei pacchetti:

https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/DDTP

Poi, seguendo un consiglio di Mirco, ho creato una nuova pagina del
Wiki[1] per tenere traccia nel dettaglio del lavoro che facciamo su DDTP
per cercare di facilitare l'uniformità delle traduzioni.

Purtroppo spesso prendiamo decisioni su cose da "uniformare" quando una
traduzione ripassa dal sistema ma, almeno personalmente, la memoria
corta fa sì che non lo ricordi mai. Ora abbiamo un posto dove tutti
possono vedere che decisioni sono state prese, possono aggiungerne
altre, e possono vedere cosa c'è da uniformare se hanno voglia di dare
una mano.

Questa è quindi più una pagina di servizio e al momento è ovviamente
molto scarna... ma spero che lieviti presto. La prima è invece una pagina
più di "documentazione" in senso stretto. Entrambe sono nel Wiki e
quindi contributi e miglioramenti sono benvenuti.

> P.S. complimenti per i 36000+ pacchetti tradotti!!! ieri ho fatto la
> revisione di diverse traduzioni, ho tralasciato quelle che mi hanno
> fatto venire dubbi

Tanto per bullarsi.... :) ma anche per far capire che mole di lavoro è
stata fatta passettino per passettino negli anni da molti che hanno
collaborato, ciascuno facendo un pezzo del lavoro che può sembrare
piccolo ma che messo assieme diventa importante: l'italiano ha ora circa
31736 descrizioni attive (su circa 44401), cioè descrizioni che sono
ancora usate, ma ne ha 54975 totali complete!! Questo perché le
descrizioni dei pacchetti cambiano di frequente e vanno ritradotte e
ritradotte...

Buona domenica a tutti,

beatrice

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: