[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Come segnalare errori nelle traduzioni delle descrizioni dei pacchetti?



Il 7 febbraio 2015 18:29, Beatrice Torracca ha scritto:

> https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it

> Come ho detto basta andare nel sito. Nel riquadro che permette di
> richiamare descrizioni da tradurre si inserisce il nome del pacchetto
> con la traduzione che ha errori e si mette il segno di spunta a "Force
> fetch" (in modo predefinito il sistema si rifiuta di rimettere in
> traduzione una descrizione che considera già tradotta).

grazie Beatrice e grazie Mirco, avevo già spedito il bug repor[1]t e
Paul Wise mi aveva rimandato al DDTSS ma aveva scritto che per le
correzioni dovevo rivolgermi a debian-i18n, da dove mi hanno rimandato
al DDTSS, ma senza la vostra spiegazione non era per niente chiaro che
*io* avrei dovuto fare la correzione, basta saperlo :-)

[1] https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=777276

> A quel punto se si vuole si può correggere o almeno scrivere nelle note
> cosa c'è da correggere.

ripeto a beneficio dei motori di ricerca questo è un segreto ben
mantenuto ;-) (c'è una pagina adatta nel wiki?)
1) se si trova un piccolo errore nella descrizione di un pacchetto
Debian, conviene registrarsi al DDTSS con un indirizzo email valido,
richiamare il pacchetto spuntando la casella "Force fetching even if
not untranslated" e correggerlo subito (non importa scrivere niente
nel commento perché chi farà la revisione vedrà la modifica
evidenziata a colori): si fa prestissimo e non viene dimenticata
quindi è un vantaggio per tutti
2) se si trova un errore importante o una frase poco chiara o una
traduzione non omogenea, se riguarda pacchetti diversi conviene
discuterne prima qui, se riguarda solo un pacchetto conviene seguire
la strada del DDTSS segnalando l'errore nel commento o correggendolo
direttamente se in fine dei conti la modifica è piccola
3) il DDTSS ha bisogno di qualche minuto di aiuto da parte di tutti
perché i pacchetti sono tanti e qualcuno è mooolto specialistico :-)

P.S. complimenti per i 36000+ pacchetti tradotti!!! ieri ho fatto la
revisione di diverse traduzioni, ho tralasciato quelle che mi hanno
fatto venire dubbi

-- 
Daniele Forsi


Reply to: