[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Debian-Handbook] punto situazione e LCFT ultima chiamata per i traduttori attuali



Il 01/11/2013 11:02, Beatrice Torracca ha scritto:
Bea> ho finalmente ripreso, come più volte promesso, in mano la questione
[cut]

Ciao Beatrice, come sempre grazie per il tuo grande lavoro e per il
tempo/pazienza che dedichi.

Bea> Di lavoro grosso da fare ci sarebbe rimasto: 2 capitoli da tradurre, uno
Bea> assegnato a Giuseppe (08_basic-configuration.po) e uno a Dario
Bea> Santamaria (92_short-remedial-course.po) e ci sarebbero 2 capitoli tradotti da
Bea> Innocenzo a cui vanno applicate le revisioni fatte nella lista tp.
Bea>
Bea> Aspetterei ...fino al 15 di novembre, una risposta degli interessati ..
[cut]

Per me ok.

Bea>   > Innocenzo Ventre
Bea>   09_unix-services.po [Tradotto]
Bea>   10_network-infrastructure.po [Tradotto]
Bea>
Bea>   > Giuseppe Sacco
Bea>   08_basic-configuration.po
Bea>
Bea>   > Michele Abbondanza
Bea>   06_apt.po [In Revisione]
Bea>
Bea>   > Dario Santamaria
Bea>   92_short-remedial-course.po

Bea> Pregherei tutti di farsi avanti qui per offrirsi come volontari quando
Bea> verrà richiesto e di non andare su Weblate a fare modifiche o iniziare a
Bea> tradurre i file perché abbiamo già visto in passato che la cosa può
Bea> creare problemi.

Visto che ho partecipato al disastro con Weblate, sottoscrivo di evitarlo come la peste :-D.

Considerami disponibile per ultimare i lavori.
Se il mio omonimo me lo consente, lo aiuto volentieri con la traduzione.

Buon pranzo,
Dario


P.S.
Volendo mi loggo su Weblate per apportare le revisioni per Innocenzo...
SCHERZO! :-)


Reply to: