Hi I did a quick translation from this press release: http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/en/2013/20130808.wml?view=markup My Italian is a bit rusty so it definitely need some more work Cheers Mike
<define-tag pagetitle>Debian invites you to its 20th birthday</define-tag> <define-tag release_date>2013-08-08</define-tag> #use wml::debian::news <p> Il Progetto Debian, il team dietro il il sistema operativo Debian, vi vuole invitare a partecipare i festeggiamenti per il <a href="http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml">20esimo compleanno di Debian</a> che avrà luogo il 16 agosto 2013 a Le Camp, Vaumarcus, Svizzera durante la conferenza annuale di Debian <a href="http://debconf13.debconf.org/">DebConf13</a>. </p><p> Durante il compleanno di Debian, la conferenza Debian aprirà le sue porte a chiunque sia interessato a saperne di più su Debian ed il Software Libero, invitando appassionati, utilizzatori e sviluppatori ad un mezza giornata di conferenze sul Software Libero, il Progetto Debian ed il sistema operativo Debian. </p><p> La partecipazione al compleanno di Debian é gratuita e aperta a chiunque sia interessato al Software Libero. Si possono trovare più informazioni e la programmazione completa sul <a href="http://debconf13.debconf.org/">sito della DebConf13</a>. </p> <h2>A proposito di Debian</h2> <p> <a href="http://www.debian.org/">Il Progetto Debian</a> è stato fondato nel 1993 da Ian Murdock per essere un progetto completamente gestito da una comunità libera con l'obbiettivo di costruire un sitema operativo libero. Da qui in poi il progetto è cresciuto fino a diventare uno dei progetti più grandi e di maggior influenza. È disponibile in 70 lingue e supporta differenti tipi di computer ed è per questo che Debian viene definito il sistema operativo universale. La versione attuale include oltre 20,000 packetti di software per più di 10 archittetture di computer che spaziano dai più comuni desktop e laptop ai telefoni portatili e tablette ai server di calcolo. Debian è la base di molte altre distribuzioni Linux, che includono Knoppix ed Ubuntu. Migliaia di volontari in tutto il mondo lavorano assieme per creare e mantenere il Systema operativo Debian, molti durante il lore tempo libero. </p><p> Il punto di forza del Progetto Debian sono i suoi volontari ed l'impegno nel fornire il miglior sistema operativo possibile. Oltre alla DebConf la comunicazione avviene in Internet sulle mailing-lists e nelle chat. Differentemente dalle altre distribuzioni Linux della stessa taglia Debian è un'organizzazione non-profit ed indipendente non supportata da una compagnia commerciale. La dedizione di Debian al Software Libero, la sua natura non-profit ed il suo modello di sviluppo aperto lo rende unico tra le distribuzioni basate sul Software Libero. </p> <h2>A proposito di DebConf</h2> <p> DebConf è la conferenza annuale degli sviluppatori Debian. Oltre ad una lista completa di presentazioni, DebConf offre un'opportunità unica agli sviluppatori, contributori ad altre persone interessate per incontrarsi e lavorare assieme a stretto contatto. Ha avuto luogo ogni anno dal 2001 in luoghi differenti come la Scozia, l'Argentina, la Bosnia Erzegovina ed il Nicaragua. Ulterioriu informazioni riguadanti DebConf sono disponibili su <url http://debconf.org/>. </p> <h2>A proposito di DebConf13</h2> <p> Piû informazioni sulla conferenza di quest'anno sono disponibili sul <a href="http://debconf13.debconf.org/">sitpo della DebConf13</a>. DebConf13 ringrazia i suoi due sponsor platino, <a href="http://www.google.com/">Google</a> e la <a href="http://www.matanel.org">Matanel Foundation</a>, oltre a <a href="http://debconf13.debconf.org/sponsors.xhtml">tutti gli altri sponsors</a>. </p> <h2>Informationi e Contatti</h2> <p> Per ulteriori informazioni potete visitare le pagine web Debian al 71 <url http://www.debian.org/> contattare il 72 <a href="mailto:press@debconf.org">Team Addetto Stampa</a>. 73 </p>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part