[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://News/weekly/2013/05/index.wml




>----Messaggio originale----
>Da: lucab@debian.org
>Data: 04/03/2013 15.13
>A: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>
>Ogg: Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/05/index.wml
>
> snip
>

Salve lista ;)

Ho da poco eseguito il commit del numero 5 della DPN.
Grazie a Giuliano per la traduzione ed a Luca per la revisione!

Come al solito riporto in coda le ulteriori modifiche eseguite durante 
l'ultimo controllo.
Sintetizzando, ho corretto alcuni "inglesismi", ho standardizzato alcuni pezzi 
con i numeri delle DPN precedenti, ho sincronizzato le descrizioni dei 
pacchetti con quelli presenti o in fase di revisione nel sistema DDTSS (spot 
pubblicitario) e qualche altra limatina qua e là.

Grazie ancora a tutti.
Alla prossima.
Mirco aka scottmir

--
"If you can't explain it simply, 
you don't understand it well enough."
(Albert Einstein)
GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)


8<-------8<-------8<-------8<-------8<-------8<-------8<-------

--- index_base.wml	2013-03-05 23:28:09.000000000 +0100
+++ index.wml	2013-03-05 23:15:38.150613000 +0100
@@ -1,37 +1,38 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-03-04" SUMMARY="
Rilasciato Debian 6.0.7, invito a presentare progetti e mentor per GSoC 2013, 
avanzamento nel rilascio di Wheezy, immagine per arm64"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-03-04" SUMMARY="
Rilasciato Debian 6.0.7, invito a presentare progetti e mentori per GSoC 2013, 
avanzamento nel rilascio di Wheezy, immagine per arm64"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Mirco 
Scottà"
 
 # $Rev: 4710 $
 # Status: [content-frozen]
 
-<intro issue="al quinto" />
+<intro issue="nel quinto" />
 <toc-display/>
 
 
-<toc-add-entry name="pointrelease">&Egrave; stato rilasciato il settimo 
aggiornamento 6.0.7 per Debian 6.0 (nome in codice squeeze).</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="pointrelease">Aggiornamento per Debian 6.0: rilasciata 
la versione 6.0.7</toc-add-entry>
 
 <p>
-&Egrave; stato rilasciato il <a href="$(HOME)/News/2013/20130223">settimo
-aggiornamento per Debian 6.0 (nome in codice <q>squeeze</q>)</a>. Questo
+Il settimo <a href="$(HOME)/News/2013/20130223"> aggiornamento per Debian 6.0
+(nome in codice <q>Squeeze</q>)</a> è stato rilasciato. Questo
 aggiornamento aggiunge principalmente correzioni di problemi di sicurezza
-alla distribuzione stable, insieme con alcuni adattamenti per problemi gravi.
+alla distribuzione stable, insieme con alcune sistemazioni di problemi gravi.
 </p>
 
 
-<toc-add-entry name="gsoc">Invito a presentare progetti e mentor per Debian 
GSoC 2013</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="gsoc">Invito a presentare progetti e mentori per Debian 
GSoC 2013</toc-add-entry>
 
 <p>
 Paul Tagliamonte, recentemente nominato <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/02/msg00006.html";
>amministratore
-per la partecipazione di Debian nel programma Google Summer of Code 2013,
</a>,
+per la partecipazione di Debian nel programma Google Summer of Code 2013</a>,
 ha richiesto a tutti i contributori Debian di fornire <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/02/msg00007.html";
>progetti
-e mentors</a>  per aiutare Debian a partecipare all'iniziativa di quest'anno.
+e mentori</a> per aiutare Debian a partecipare all'iniziativa di quest'anno.
 <q>Tutti (membri del progetto Debian o no, studenti o meno) sono invitati a 
presentare
-le proprie idee, e cercare di trovare persone disposte a essere mentor dei 
progetti,</q>,
+le proprie idee, e cercare di trovare persone disposte ad essere mentore dei 
progetti</q>,
 ha spiegato Paul nel proprio messaggio. Informazioni sulle modalità di 
presentazione
-delle proposte, sono disponibili nella <a
+delle proposte sono disponibili nella <a
 href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2013";>relativa pagina wiki</a>.
-È inoltre possibile contattare Paul e gli altri amministratori GSoC per
+È inoltre possibile contattare Paul e gli altri amministratori di GSoC per
 Debian sulla loro <a
 href="http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/soc-
coordination">mailing
 list</a> o sul loro canale IRC, <tt>#debian-soc</tt> su irc.debian.org.
@@ -41,15 +42,15 @@
 <toc-add-entry name="wheezy">Avanzamento nel rilascio di Wheezy</toc-add-
entry>
 
 <p>
-Niels Thykier, membro del team di rilascio, ha reso noto che il <a
+Niels Thykier, membro del team di rilascio, ha fatto notare che il <a
 href="http://nthykier.wordpress.com/2013/02/28/wheezy-release-progress-
february/">ritmo
-attuale di correzioni di <acronym title="Release-Critical">RC</acronym> bug 
release critical
-sta rallentando</a>, con solo 1,1 bug RC corretto al giorno nel periodo 
successivo <a
+attuale di correzioni di bug <acronym title="Release-Critical">RC</acronym> 
(Release Critical)
+sta rallentando</a>, con soli 1,1 bug RC corretti al giorno nel periodo 
successivo <a
 href="http://nthykier.wordpress.com/2013/01/19/wheezy-release-progress-
january/">alla
 sua ultima relazione</a>.
-Rimangono circa 200 RC bug release critical da correggere, e se la velocità 
nelle correzioni
-dei bug release critical non sarà sufficiente, il team di rilascio sarà 
costretto a rimuovere
-i pacchetti e i programmi che da essi dipendono.
+Rimangono circa 200 bug RC da correggere e, se la velocità nelle correzioni
+dei bug critici per il rilascio non sarà sufficiente, il team di rilascio 
potrebbe aver
+bisogno di rimuovere i pacchetti ed i programmi che da essi dipendono.
 </p>
 
 
@@ -59,35 +60,36 @@
 Hideki Yamane ha riferito in merito alla <a
 href="http://henrich-on-debian.blogspot.com/2013/02/open-source-conference-
2013-tokyospring.html">partecipazione
 alla conferenza Debian Open Source 2013 Tokyo/Spring</a> presso la Meisei
-University, a Tokyo, Giappone. Debian è stata presente con uno stand in cui 
Hideki
-e altri collaboratori hanno parlato con gli utenti e gli appassionati.
-Takahide Nojima ha presentato una relazione intitolata <q>Debian Update</q> 
centrata
-sugli ultimissimi progressi di Debian.
+University, a Tokyo, Giappone. Debian era presente con uno stand in cui 
Hideki
+ed altri collaboratori hanno parlato con gli utenti e gli appassionati.
+Takahide Nojima ha presentato una conferenza intitolata <q>Debian Update</q> 
riguardante
+gli ultimi progressi di Debian.
 </p>
 
 
-<toc-add-entry name="arm">&Egrave; disponibile l'immagine per arm64</toc-add-
entry>
+<toc-add-entry name="arm">È disponibile l'immagine per arm64</toc-add-entry>
 
 <p>
 Wookey ha annunciato la <a href="http://lists.debian.org/debian-
devel/2013/02/msg00413.html">disponibilità
 dell'immagine per arm64</a>. Questo è il culmine di uno sforzo lungo tre
-anni per rendere Debian a compilazione autocontenuta, che è stato usato per 
la
+anni per rendere Debian inizializzabile ("bootstrappable"), che è stato usato 
per la
 prima volta nel port all'architettura a 64-bit ARMv8.
 Anche se può essere considerato ad un grado alfa, per ora, rappresenta un 
grande
-risultato: <q>tutti questi pacchetti sono stati costruiti tramite cross-
compilazione,
+risultato: <q>tutti questi pacchetti sono stati costruiti tramite cross-
compilazione
+su Ubuntu Raring Ringtail,
 districandosi tra le dipendenze cicliche mediante dei profili di 
compilazione,
-rendendo questo il primo port Debian (non x86) in assoluto a compilazione
-autocontenuta</q>, ha spiegato Wookey.
-Ha aggiunto che <q>Rendere questo port funzionante è stato 
<q>interessante</q>
-poichè si è dovuto provare quattro cose nuove tutte in una volta: multiarch
-(layout dei file e loro dipendenze), cross-compilazione (gli strumenti e il
-supporto per la pacchettizzazione in una distro che, storicamente, è stata
+rendendo questo il primo port Debian (non x86) in assoluto a compilazione 
autocontenuta</q>,
+ha spiegato Wookey.
+Ha aggiunto che: <q>Rendere questo port funzionante è stato 
<q>interessante</q>
+poiché si è dovuto provare quattro cose nuove tutte in una volta: multiarch
+(disposizione dei file e loro dipendenze), cross-compilazione (gli strumenti 
e il
+supporto per la pacchettizzazione in una distribuzione che, storicamente, è 
stata
 sempre compilata in modo nativo), supporto per arm64 (aarch64) in pacchetti 
che
 lo richiedono, e profili di compilazione per rendere lineare l'ordine della
 compilazione</q>.
 Lo <a href="http://people.linaro.org/~wookey/buildd/raring-arm64/status-
bootstrap.html">stato
 attuale del bootstrap</a> è online, mentre ulteriori informazioni sul port (e 
su
-come creare immagini) è disponibile sulla <a href="http://wiki.debian.
org/Arm64Port">pagina
+come creare le immagini) sono disponibili sulla <a href="http://wiki.debian.
org/Arm64Port">pagina
 wiki del progetto</a>.
 </p>
 
@@ -95,25 +97,25 @@
 <toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>
 
 <p>
-Paul Wise ha scritto  sul proprio blog riguardo <a
+Paul Wise ha scritto sul proprio blog riguardo <a
 href="http://bonedaddy.net/pabs3/log/2013/02/23/inadequate-software/";>ad
-uno strumento QA</a> per scoprire le inadeguatezze dei pacchetti (symlinks 
rotti,
-file di copyright mancanti, file di configurazione obsoleti, etc.) chiamato
+uno strumento QA</a> per scoprire le inadeguatezze dei pacchetti (symlink 
rotti,
+file di copyright mancanti, file di configurazione obsoleti, ecc.) chiamato
 <a href="http://jwilk.net/software/adequate";>adequate</a> e sviluppato da 
Jakub Wilk.
 La gente interessata alla qualità del software è invitata a partecipare alle 
<a
-href="http://wiki.debian.org/qa.debian.org";>Iniziative QA di Debian</a>.
+href="http://wiki.debian.org/qa.debian.org";>iniziative QA di Debian</a>.
 </p>
 
 <p>
-Kurt Roeckx, Segretario del Progetto Debian, ha <a
+Kurt Roeckx, segretario del progetto Debian, ha <a
 href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/02/msg00084.html";
>annunciato
 il calendario per l'elezione del DPL</a>.
 </p>
 
 <p>
-Hideki Yamane ha scritto  sul proprio blog circa <a
+Hideki Yamane ha scritto sul proprio blog circa <a
 href="http://henrich-on-debian.blogspot.com/2013/02/debian-hot-topics.html";
>la
-serie di articoli su Debian che sta scrivendo per la rivista giapponese
+serie di articoli su Debian</a> che sta scrivendo per la rivista giapponese
 <q>Software Design</q>.
 </p>
 
@@ -129,12 +131,11 @@
 <toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
 
 <p>
-&Egrave; imminente un solo evento relativo a Debian:
+È imminente un solo evento relativo a Debian:
 </p>
 
 <ul>
-<li>16-17 marzo, a Chemnitz, Germania - Stand Debian presso il <a 
href="$(HOME)/events/2013/0316-linuxtage-chemnitz">15th Chemnitzer Linux-
Tage</a>
-</li>
+ <li>16-17 marzo, a Chemnitz, Germania — stand Debian presso il <a 
href="$(HOME)/events/2013/0316-linuxtage-chemnitz">15° Chemnitzer Linux-
Tage</a>
 </ul>
 
 <events-ml-guide />
@@ -148,7 +149,7 @@
 ## caps: only for the first number.
 
 <newcontributors
-uploader-num="Three"
+	uploader-num="Tre"
 >
 ## here the name of the new dds, dms, uploaders
 <newcontributors-uploader
@@ -167,15 +168,15 @@
 <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
 
 <dsa-list base="$(HOME)/security/2013/">
-<dsa-item href="DSA-2628" text="nss-pam-ldapd" />
-<dsa-item href="DSA-2629" text="openjpeg" />
-<dsa-item href="DSA-2630" text="postgresql-8.4" />
-<dsa-item href="DSA-2631" text="squid3" />
-<dsa-item href="DSA-2632" text="linux-2.6" />
-<dsa-item href="DSA-2633" text="fusionforge" />
-<dsa-item href="DSA-2634" text="python-django" />
-<dsa-item href="DSA-2635" text="cfingerd" />
-<dsa-item href="DSA-2636" text="xen" />
+<dsa-item href="dsa-2628" text="nss-pam-ldapd" />
+<dsa-item href="dsa-2629" text="openjpeg" />
+<dsa-item href="dsa-2630" text="postgresql-8.4" />
+<dsa-item href="dsa-2631" text="squid3" />
+<dsa-item href="dsa-2632" text="linux-2.6" />
+<dsa-item href="dsa-2633" text="fusionforge" />
+<dsa-item href="dsa-2634" text="python-django" />
+<dsa-item href="dsa-2635" text="cfingerd" />
+<dsa-item href="dsa-2636" text="xen" />
 </dsa-list>
 # in case of announcements from the stable-announce mailing list, add
 # this:
@@ -212,12 +213,12 @@
 ## translators: you need to add the translation of the package manually
 #
 <nnwp-list base="http://packages.debian.org/unstable/main/";>
-<nnwp-item "epubcheck">Validatore per il formato di libri ePub</nnwp-item>
-<nnwp-item "firewalld">firewall gestito dinamicamente per il supporto di zone 
della rete</nnwp-item>
-<nnwp-item "kbtin">client MUD testuale in stile tintin++</nnwp-item>
-<nnwp-item "miceamaze">video game con dei topi entro un labirinto</nnwp-item>
-<nnwp-item "opensesame">costruttore grafico di esperimenti per le scienze 
sociali</nnwp-item>
-<nnwp-item "powerdebug">strumento per fornire informazioni sul regolatore, il 
sensore e l'orologio</nnwp-item>
+<nnwp-item "epubcheck">strumento per convalida del formato ePub per 
libri</nnwp-item>
+<nnwp-item "firewalld">firewall gestito dinamicamente con gestione delle zone 
di rete</nnwp-item>
+<nnwp-item "kbtin">client MUD testuale nello stile di tintin++</nnwp-item>
+<nnwp-item "miceamaze">videogioco con topi in un labirinto</nnwp-item>
+<nnwp-item "opensesame">strumento grafico per creazione di esperimenti per le 
scienze sociali</nnwp-item>
+<nnwp-item "powerdebug">strumento per fornire informazioni su regolatore, 
sensore e orologio</nnwp-item>
 <nnwp-item "python-gsw">implementazione in Python dell'equazione 
termodinamica di Seawater</nnwp-item>
 </nnwp-list>


Reply to: