[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fts 0.2-1.1: Please update debconf PO translation for the package fts



Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on fts pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Tuesday, January 10, 2012.

Thanks,

# ITALIAN TRANSLATION OF FTS' PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE FTS' COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fts package.
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fts 0.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fts@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../fts.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Base directory for the tftp-daemon:"
msgid "Base directory for the TFTP files:"
msgstr "Directory di base per il demone TFTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../fts.templates:1001
msgid ""
"Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
"usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
"value that is used by your TFTP server."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "The base directory for TFTP is the root dir for served files. The default "
#~ "should be good for everyone."
#~ msgstr ""
#~ "La directory di base per TFTP è la radice per i file serviti. Quella "
#~ "predefinita dovrebbe essere accessibile a tutti."

Reply to: