[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

zabbix 1:1.8.6-1.1: Please update debconf PO translation for the package zabbix



Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on zabbix pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Sunday, December 25, 2011.

Thanks,

# Italian (it) translation of debconf templates for zabbix
# COPYRIGHT (C) 2009 THE ZABBIX'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zabbix package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2009.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix 1:1.6.6 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Nome macchina o indirizzo del server Zabbix:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Inserire il nome della macchina o l'indirizzo IP del server Zabbix a cui "
"connettersi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Configure Apache?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can "
#| "be configured automatically."
msgid ""
"The Zabbix web frontend runs on any web server that supportes PHP5. However "
"only Apache (2.x) can be configured automatically at this point."
msgstr ""
"Zabbix supporta qualsiasi server web con PHP5, ma solo Apache può essere "
"configurato automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to reconfigure Apache so that the Zabbix web "
"frontend is made available at the URL http://.../zabbix";
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Restart the web server(s) now?"
msgid "Restart Apache now?"
msgstr "Riavviare il server web adesso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web "
"server needs to be restarted."
msgstr ""
"Per rendere effettive le modifiche alla configurazione di Zabbix è "
"necessario riavviare il server web."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually "
"later."
msgstr ""
"Scegliere se riavviare automaticamente adesso oppure manualmente in seguito."

# | msgid ""
# | "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for "
# | "some advanced frontend functionality."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities."
msgstr ""
"Questa informazione è necessaria per alcune delle funzionalità avanzate "
"dell'interfaccia."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "Zabbix server port:"
msgstr "Porta del server Zabbix:"

# | msgid ""
# | "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
# | "connect to."
#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "Please enter the port used by the Zabbix server."
msgstr "Inserire la porta usata dal server Zabbix."

#. Type: note
#. Description
#: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 ../zabbix-server-pgsql.templates:2001
msgid "The SQL database must be upgraded manually"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../zabbix-server-mysql.templates:2001
msgid ""
"The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts "
"available in /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix will not work "
"properly until the database upgrade is completed."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../zabbix-server-pgsql.templates:2001
msgid ""
"The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts "
"available in /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix will not work "
"properly until the database upgrade is completed."
msgstr ""

#~ msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
#~ msgstr "Server web da riconfigurare per Zabbix:"

#~ msgid ""
#~ "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix "
#~ "frontend for."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare la versione di Apache da configurare per l'interfaccia utente "
#~ "di Zabbix."

Reply to: