[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Translation Sprint, the story so far



Luca Bruno scrisse:

> come di consueto questa sera ci sarà un piccolo translation sprint,
> con la presenza confermata mia e di Claudio.

Giusto per tirare le somme dopo qualche settimana di sprint, i
risultati ottenuti finora, solo sul lato debconf, sono:

* linux-2.6: tradotto, revisionato e caricato [0]
* irda-utils: tradotto e revisionato, bug ancora aperto [1]
* syslinux: tradotto, attualmente in revisione sul TP [2]
* mahara: tradotto, attualmente in revisione sul TP [3]
* sbnc: tradotto, attualmente in revisione sul TP [4]
* smstools: tradotto, attualmente in stallo ma in affido 
            a sc (tutto ok?)

Tutto sommato mi sembra che si stia procedendo bene :)
Per la prossima settimana restiamo ancora al mercoledì, per evitare di
sovrapporci giovedì sera con le training sessions di debian-women.
Chi si offre per condurre le danze? Io non sono ancora sicuro di poter
esserci...

Ciao, Luca

[0] http://bugs.debian.org/602945
[1] http://bugs.debian.org/605721
[2] http://lists.linux.it/pipermail/tp/2010-December/021334.html
[3] http://lists.linux.it/pipermail/tp/2010-December/021330.html
[4] http://lists.linux.it/pipermail/tp/2010-December/021329.html

-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.    | lucab (AT) debian.org
`. `'`  			| GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `-     http://www.debian.org 	| Debian GNU/Linux Developer

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: