> On Mon, Oct 04, 2010 at 09:37:33PM +0200, Ludovico Salemi wrote: > > Ciao, sono un utente Debian e da poco mi sto interessando alla > > collaborazione per la traduzione. Non ho capito molto bene come > > funziona... Sapresti darmi due dritte in merito? aggiungo qualche altro riferimento utile :) > 1. traduzione del sito web debian e del wiki (comprende le pagine del sito, la > newsletter debian - ovvero DPN-, le pagine del wiki) http://wiki.debian.org/it/ProjectNews/HowToContribute http://www.debian.org/devel/website/ http://wiki.debian.org/it/DebianWiki > 2. traduzione dei programmi (file po, per questi facciamo riferimento - per > revisione, coordinamento e consigli alla lista del translation project) http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/it > 3. traduzione delle descrizioni dei pacchetti (DDTP, per questo si collabora > via interfaccia web su un sito apposito) http://linguistico.sourceforge.net/pages/debian/traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss.html http://www.debian.org/international/l10n/ddtp ciao
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature