Ricordo che diverse persone erano interessate a tradurre qualcosa, ma non sapevano con cosa iniziare a cimentarsi. A chi interessa, ci sarebbe ora la refcard... ***** Begin forwarded message: Hi, an update regarding the Debian reference card: Many thanks to Jens Seidel and Martin Zobel-Helas (de), Gunnar Wolf (es), SZERVÁC Attila (hu), Hans F. Nordhaug (nb), Peter Mann (sk), Martin Bagge (sv), Clythie Siddall (vi) for their translations! (Did I forget someone?) Work is needed for the other existing translations: bg, ca, cs, da, el, eu, fi, fr, gl, he, it, ja, nl, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, tr, uk, zh_CN For eu, fi and tr, there are translators, but maybe they could need support. (Again, did I forget someone?) Contact me, if you can help. Translations into other languages are welcome, too! What to do first? - Contact me before you start working on a translation. I will coordinate to prevent duplicated work. How to submit? - If you have write access to the Debian documentation projects SVN repository at: svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/refcard/po4a just commit, but please, run "make tidypo" before committing. ("make tidypo" normalises the layout of the po file.) - You can also send me a patch (with SVN revision number) or the complete po file via mail. Deadline? - For having a translation in lenny, you need to hurry! But of course, the work on the refcard will not stop with the freeze next week. Many thanks in advance! ******** -- .''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno : :' : The Universal O.S. | lucab (AT) debian.org `. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3 `- http://www.debian.org | Debian GNU/Linux Developer
Attachment:
pgpfXwkD7bU5y.pgp
Description: PGP signature