[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Aggiornamento delle traduzione del d-i



Il giorno dom, 01/05/2005 alle 12.19 +0200, Giuseppe Sacco ha scritto:
> Ciao a tutti,
> da ormai un mese circa, ho cominciato a controllare una volta a
> settimana il file unico con tutte le traduzioni del d-i. A volte ci sono
> delle stringhe nuove, a volte ce ne sono di fuzzy, ma in ogni caso sono
> meno di una decina a settimana.
> 
> Per ora le sto aggiornando io, ma forse sarebbe più corretto che le
> singole parti fossero tradotte da chi si era preso la briga di tradurre
> il pacchetto al quale la stringa fa riferimento. Faccio un esempio: oggi
> c'è una stringa nuova che riguarda il pacchetto choose-mirror.
> 
> Vogliamo fare in modo che ogni volta che ci sono stringhe nuove, le
> invio alla lista e chi le riconosce come proprie le traduce?
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../choose-mirror.templates-in:67
> msgid ""
> "An alternate port can be specified using the standard"
> " [hostname]:[port] format."
> msgstr ""
> 
> Oppure rimaniamo che chiunque veda che c'è da fare qualche piccola
> modifica, la possa fare immediatamente?

Se le modifiche rimangono in un numero esiguo direi di rimanere così,
magari facendo passare in lista la modifiche fatte per una revisione.

Ciao
Stefano


-- 
Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: