[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [d-i: grub-installer] necessita revisione



Stefano Melchior wrote:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:4
> msgid ""
> "The following other operating systems have been detected on this
> computer: "
> "${OS_LIST}"
> msgstr ""
> "I seguenti altri sistemi operativi sono stati rilevati su questo
> computer:"
> "${OS_LIST}"

"Seguenti altri" non suona molto bene, ma non mi viene in mente nessuna
alternativa.

Forse "I seguenti sistemi operativi (oltre a questo)"?

> "Se tutti i sistemi operativi sono elencati sopra, allora è buona "
> "norma
[...]
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:16
> msgid ""
> "It seems that this installation of Debian is the only operating system on
> "
> "this computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader
> to "
> "the master boot record of your first hard drive."
> msgstr ""
> "Sembra che questa installazione di Debian sia il solo sistema operativo
> su "
> "questo computer. Se così fosse, sarebbe buona norma installare il boot "
> "loader GRUB sul master boot record del primo disco fisso."

Nella frase condizionale sopra usi l'indicativo. Per uniformità potresti
usarlo anche qui:

"{Se è così|In questo caso} è buona norma installare"

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:16
> msgid ""
> "Warning: If the installer failed to detect another operating system that
> is "
> "present on your computer, modifying the master boot record will make that
> "
> "operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
> "configured later to boot it."
> msgstr ""
> "Attenzione: se l'installatore fallisce nel riconoscimento di un altro "
                                 ^^^^^^^^

"ha fallito nel riconoscimento"
 oppure
"non è riuscito a riconoscere" (non amo molto il verbo fallire)

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:29
> msgid ""
> "The GRUB bootloader installation often fails or hangs when /boot is on a
> XFS "
> "filesystem. Using LILO in this situation is recommended."
> msgstr ""
> "L'installazione del boot loader GRUB spesso fallisce o rimane appesa
                                                          ^^^^^^^^^^^^^
Non è meglio "rimane bloccata" o "si blocca"?

> quando /boot è su un filesystem XFS. L'utilizzo di LILO in questa
> situazione è raccomandato."

Che ne pensi di "In questa situazione {è consigliabile usare LILO|si
raccomanda l'uso di LILO}."?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:35
> msgid "Device for boot loader installation:"
> msgstr "Device per l'installazione del boot loader:"

Dato che si fa riferimento al dispositivo fisico, forse è meglio tradurre
"device" con "dispositivo", se non altro per coerenza con il messaggio
seguente:

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:88
> msgid "Determining GRUB boot device..."
> msgstr "Determinazione del dispositivo di avvio di GRUB in corso"


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:35
> msgid ""
> "You need to make the newly installed Debian system bootable, by
> installing "
> "the GRUB bootloader on a bootable device. The usual way to do this is to
> "
> "install GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you "
> "prefer, you can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive,
> or "
> "even to a floppy."
> msgstr ""
> "Bisogna rendere il nuovo sistema Debian avviabile, installando il boot "
> "loader GRUB nel device di avvio. Il modo normale di fare questo è
                   ^^^^^^
Vedi sopra.

> #: ../grub-installer.templates:35
> msgid ""
> "The device can be specified using GRUB's \"(hdn,m)\" notation, or as a "
> "device in /dev. Below are some examples:\n"
> " - \"(hd0)\" or \"/dev/hda\" will install GRUB to the master boot record
> of\n"
> "   your first hard drive (IDE);\n"
> " - \"(hd0,1)\" or \"/dev/hda2\" will use the second partition of your
> first\n"
> "   IDE drive;\n"
> " - \"(hd2,4)\" or \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of
> "
> "your\n"
> "   third drive (SCSI here);\n"
> " - \"(fd0)\" or \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy."
> msgstr ""
> "Il device può essere specificato utilizzando la notazione di GRUB
> \"(hdn,m)"
> "\", oppure come un device in /dev. Ecco alcuni esempi:\n"
> " - \"(hd0)\" o \"/dev/hda\" installerà GRUB nel master boot record del "
> "primo\n"
> "   disco fisso (IDE);\n"
> " - \"(hd0,1)\" o \"/dev/hda2\" userà la seconda partizione del primo
> disco\n"
> "   IDE;\n"
> " - \"(hd2,4)\" o \"/dev/sdc5\" userà la prima partizione estesa di terzo\n"
                                                                   ^^^^^^^^
"del terzo\n"

> "   disco SCSI;\n"

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:55
> msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
> msgstr "Installazione di GRUB fallita. Continuare comunque?"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../grub-installer.templates:55
> msgid ""
> "The grub package failed to install into /target/.  Installing GRUB as a
> boot "
> "loader is a required step.  The install problem might however be
> unrelated "
> "to GRUB, so continuing the installation may be possible."
> msgstr ""
> "L'installazione del pacchetto \"GRUB\" su /target/ è fallita. Installare
> "
> "GRUB come boot loader è un passo necessario. Ad ogni modo questo problema
> "
> "di installazione potrebbe non aver relazioni con GRUB, quindi potrebbe
> essere comunque "
> "possibile continuare con l'installazione."

La frase mi sembra un po' pesante; spero solo che la mia proposta non sia
peggio ;-)

"Ad ogni modo, questo problema di installazione potrebbe non aver relazioni
con GRUB, per cui potrebbe essere possibile continuare con l'installazione."

> #: ../grub-installer.templates:62
> msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
> msgstr "Esecuzione di 'grub-install ${BOOTDEV}' fallita."
[...]
> #: ../grub-installer.templates:69
> msgid "Executing 'update-grub' failed."
> msgstr "Esecuzione di 'update-grub' fallita."
[...]
> #: ../grub-installer.templates:84
> msgid "Installing the 'grub' package..."
> msgstr "Installazione del pacchetto 'grub' in corso"

Sostituisci gli apici singoli con "", come fai sotto:

> #: ../grub-installer.templates:92
> msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
> msgstr "Esecuzione di \"grub-install ${BOOTDEV}\" in corso"
[...]
> #: ../grub-installer.templates:96
> msgid "Running \"update-grub\"..."
> msgstr "Esecuzione di \"update-grub\" in corso"

> #. Type: text
> #. Description
> #. Main menu item
> #: ../grub-installer.templates:105
> msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
> msgstr "Installare il boot loader GRUB su un disco rigido"

Preferisco "disco fisso".



Ho visto che hai già fatto il commit. Scusami per la revisione in ritardo!

A presto,
 Danilo

-- 
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it> +--------------------+
GPG Key available at http://pgp.mit.edu     | Linux User #245762 |
Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565       | ICQ #105550412     |
             0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F       +--------------------+



Reply to: