[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

d-i: gestione "..."



Ciao,
ricordo che tempo fa si era discusso su come gestire "..." nelle
traduzioni: se non ricordo male era preferibile utilizzare "in corso"
quando possibile.
Al momento, nelle nostre traduzioni sono rimasti i seguenti casi:

 *** debian-installer/packages/choose-mirror/debian/po/it.po ***
msgstr "Scaricamento del file Release ..."


*** debian-installer/packages/cdebconf/debian/po/it.po ***
msgstr "Ignorare domande con priorità  inferiore a..."


*** debian-installer/packages/cdrom-detect/debian/po/it.po ***
msgstr "Rilevamento dell'hardware alla ricerca di lettori CD-ROM..."


*** debian-installer/packages/iso-scan/debian/po/it.po ***
msgstr "Mount di ${DRIVE}..."
msgstr "Ricerca su ${DRIVE} (in ${DIRECTORY})..."


*** debian-installer/packages/base-installer/debian/po/it.po ***
msgstr "Interrupt ricevuto... uscita in corso."
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
"Installazione del kernel in corso - ricezione e installazione
${SUBST0}..."


*** debian-installer/packages/ddetect/debian/po/it.po ***
msgstr "Rilevamento dell'hardware in corso, attendere..."


fatemi sapere se e cosa correggere.
ciao

d.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: