Re: [debian-installer-utils] necessita revisione per il d-i
Stefano Melchior wrote:
> "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
^^^^^^^^^^
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../di-utils-shell.templates:3
> #, fuzzy
^^^^^
> msgid ""
> "The root filesystem is a RAM disk. The hard disk file systems are "
> "mounted on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very "
> "small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are "
> "available to you, use the \"help\" command."
> msgstr ""
> "Il file system di root è un disco RAM. I file system dei dischi sono "
> "montati in \"/target\". È disponibile \"nano\", un editor molto piccolo "
> "e facile da usare. Per conoscere i programmi Unix disponibili è possibile "
> "usare il comando \"ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin\"."
"... Per conoscere i programmi Unix disponibili è possibile usare il "
"comando \"help\"."
Inoltre, usa "editor molto leggero": secondo me rende meglio l'idea.
> #. Type: text
> #. Description
> #. Main menu item
> #: ../di-utils-shell.templates:16
> msgid "Execute a shell"
> msgstr "Avviare una shell"
Se è una voce di menu, "Avvia una shell"
> #. Type: text
> #. Description
> #. Main menu item
> #: ../di-utils-exit-installer.templates:4
> msgid "Exit installer demo"
> msgstr "Fine della demo dell'installatore"
Se è una voce di menu, forse è meglio "Esci dalla demo dell'installatore"
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../di-utils-reboot.templates:4
> msgid ""
> "If you have not finished the install, your system may be left in an
> unusable "
> "state."
> msgstr ""
> "Se l'installazione non è stata completata il sistema potrebbe essere
> non "
> "utilizzabile."
Inverti le parole (questione di gusti): "potrebbe non essere utilizzabile."
> #. Type: text
> #. Description
> #. Main menu item
> #: ../di-utils-reboot.templates:15
> msgid "Abort the installation and reboot"
> msgstr "Abortire l'installazione e riavviare"
Preferisco decisamente "Annulla l'installazione e riavvia" oppure "Abbandona
l'installazione e riavvia" (sempre nell'ipotesi che sia una voce di menu)
> #. Type: text
> #. Description
> #. Prebaseconfig progress bar item
> #: ../di-utils.templates:4
> msgid "Registering modules ..."
> msgstr "Registrazione dei moduli in corso ..."
"Registrazione dei moduli..." oppure "Registrazione dei moduli in
corso" (senza puntini).
Ciao,
--
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it> +--------------------+
GPG Key available at http://pgp.mit.edu | Linux User #245762 |
Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565 | ICQ #105550412 |
0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F +--------------------+
Reply to: