[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Discover



Saturday 06 March 2004, alle 18:03, maxxer@tin.it:
: 

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#

taglia via tutta sta roba e metti solo tre semplici righe.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discover 1.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Lorenzo 'Maxxer' Milesi <maxxer@tin.it>\n"
"Language-Team: debian-l10n-italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../discover.templates:4
msgid "Manage CD-ROM devices and mount points with discover?"
msgstr "Si vogliono gestire i CD-ROM ed i mount point con discover?"

"e i" invece di "ed i"

#. Type: boolean
#. Type: string
#. Description
#: ../discover.templates:19
msgid ""
"Mounted filesystems accessible via CD-ROM (or compatible) devices can be "
"placed just about anywhere in the filesystem hierarchy, but it is common to "
"place them off the root directory, so that they are available as, e.g., \"/"
"cdrom0\", \"/cdrom1\", and so forth."
msgstr ""
"I filesystem accessibili via dispositivi CD-ROM (o compatibile) possono essere "
"posizionati in qualunque punto della gerarchia del disco, ma è uso comune "
"metterli sulla directory root, in modo da essere accessibili, ad esempio, "
"come \"/cdrom0\", \"cdrom1\", e così via."

Io metterei file system, separato.

#. Type: string
#. Description
#: ../discover.templates:19
msgid ""
"Note that discover will link the \"cdrom\" mount point to the \"cdrom0\" "
"mount point for convenience."
msgstr ""
"Considerate che discover collegherà il mount point \"cdrom\" a \"cdrom0\" "
"per comodità."

Dovrebbe essere messo in modo impersonale.

Ciao 
sc

--
Stefano Canepa email: sc@linux.it - http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)



Reply to: