[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Lavori in corso... Header standard



Il gio, 2004-02-26 alle 22:49, Zinosat ha scritto:
> Ciao a tutti,
[...]
> Mi chiedevo se qualcuno (Giuseppe??) potrebbe proporre un header da
> inserire all'inizio dei files tradotti; è una di quelle cose che si
> fanno una volta e non si toccano più...magari approfittiamo per tirarlo
> dentro in questo rilascio. Questo è l'header nei files che ho tradotto 

Una intestazione standard è quella della GNU:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

Credo che l'intestazione migliore possa essere di questo tipo:

# Italian messages for netcfg, part of debian-installer.
# Copyright © 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2003, 2004.
# Previous translator:
# Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>, 2003.

[...]
> Come ci comportiamo con i commit??? invio i "miei" files a Giuseppe come
> è stato fatto la scorsa volta?

Per me non c'è problema se mi mandate i file dopo la revisione in lista.

> Sapreste dirmi cosa devo fare per ottenere i permessi per poter fare il
> commit su Alioth senza rompere le scatole ad altri??

In genere è sufficiente chiedere ad uno degli amministratori di avere
accesso al gruppo d-i su Alioth, spiegandone le motivazioni. Occhio però
ad aggiornare correttamente il file changelog ogni volta che si fa un
commit.
Da qualche settimana nella lista debian-boot si è parlato di alcune
convenzioni e di uno script per la gestione del file changelog ad uso
dei traduttori. Trovate tutto negli archivi.

Ciao,
Giuseppe



Reply to: