[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduzione: openssh 3.6.1 (debconf)



Fabio Pani assicurò:

[Perdona il ritardo...]

"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Puoi convertirla in UTF-8...


#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:36
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd.config), "
"which will work with the new server version, but will not contain any "
"customisations you made with the old version."
msgstr ""
"Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione "
"significativamente modificato rispetto a quello distribuito in Debian "
"'Potato', che sembra essere quello che si sta aggiornando. È ora possibile "
"generare automaticamente un nuovo file di configurazione "
"(/etc/ssh/sshd.config) che funzionera' con la nuova versione del server, ma "
"non conterrà nessuna delle personalizzazioni apportate nella precedente "
"versione."

In italiano si usano solo le virgolette doppie alte ("") o basse («»).

Hai anche dimenticato un «funzionera'» senza il carattere accentato giusto.


#: ../templates.master:36
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"N.B.: questo nuovo file di configurazione imposterà il valore di "
"'PermitRootLogin' a 'yes' (che significa che chiunque conosca la password "
"dell'account root potrà collegarsi tramite ssh direttamente come root). È "
"opinione del manutentore del pacchetto che questo sia il corretto valore "
"predefinito (vedere README.Debian per ulteriori dettagli) ma, se si desidera, "
"è sempre possibile modificare il file sshd_config e impostare il valore a "
"'no'."

Virgolette.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:78
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"È possibile correggere ciò aggiungendo \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" alla "
"linea 'start-stop-daemon' nella sezione 'stop' del file."

Usa le virgolette doppie e ricorda che le linee sono elementi geometrici privi di spessore, mentre quelle costituite da caratteri sono righe. :)

Inoltre, attorno ai comandi da shell, è consigliato l'uso delle virgolette caporali («»).

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:88
msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
msgstr ""
"NOTA: Il Forwarding di X11 e l'Authorization sono disabilitati come "
"impostazione predefinita."

Io toglierei gli alrticoli e metterei i due termini in minuscolo.

msgid ""
"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
"ForwardAgent set to ``off'' by default."
msgstr ""
"Per questioni di sicurezza, la versione Debian di ssh contiene 'ForwardX11' e "
"'ForwardAgent' impostati a \"off\"' come impostazione predefinita."

Virgolette doppie.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:88
msgid ""
"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
"files, or with the -X command line option."
msgstr ""
"È possibile abilitarlo per i server di cui si è sicuri, sia in uno dei file "
"di configurazione, sia tramite l'opzione -X della linea di comando."

"[...] riga di comando."



#: ../templates.master:124
msgid ""
"If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems you "
"can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
msgstr ""
"Nel dubbio, è consigliabile installarlo come SUID. Se ciò causa problemi sarà "
"possibile cambiare idea successivamente eseguendo:   dpkg-reconfigure ssh"

A me piace di più "[...] eseguendo «dpkg-reconfigure ssh»."


--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Reply to: