[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re:d-i: traduzione kbd-chooser



Ciao,
> Riporto la (breve) traduzione relativa a tools/kbd-chooser
> 
> note:
> 1) non mi viene in mente una buona traduzione per "PC-style keyboard"
> 2) a fare il precisino secondo me c'e' un'imprecisione nel testo originale:
>
> msgid "Select the keymap to use for a USB keyboard"  ... e qui tutto ok
>
> msgid "Select the keymap to use for PC-style keyboard"... non ci vuole "for
> a PC-style"

è possibile: una tastiera tipo/standard per PC

>
> 3) PO-Revision-Date: ho inserito a mano l'ora in cui ho finito la
> traduzione... si riferisce a questo??

Meglio se usi emacs o qualche strumento ad hoc, te la imposta in automatico.

>
>
> ----------------------------
>
> #
> #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
> #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
> #    this format, e.g. by running:
> #         info -n '(gettext)PO Files'
> #         info -n '(gettext)Header Entry'
> #
> #    Some information specific to po-debconf are available at
> #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
> #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
> #
> #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
> #
> #, fuzzy
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2003-07-29 15:42+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2003-08-17 10:16+0200\n"
> "Last-Translator: Davide Viti <zinosat@tiscali.it>\n"
> "Language-Team: debian italian translators
> <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid "Choose the type of keyboard to configure"
> msgstr "Selezionare il tipo di tastiera che si intende configurare"
>
> #. Description
> #: ../templates:9
> msgid "Select the keymap to use for a USB keyboard"
> msgstr "Selezionare la keymap che si intende utililizzare con tastiere USB"
>
> #. Description
> #: ../templates:14
> msgid "Select the keymap to use for PC-style keyboard"
> msgstr "Selezionare la keymap che si intende utililizzare con tastiere
> PC-style"
>
> #. Description
> #: ../templates:39
> msgid "Select the keymap to use"
> msgstr "Selezionare la keymap che si intende utilizzare"
>
>
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>

Unix IS user friendly... It's
just selective about who its
friends are.

"L'ingegno e il disegno
sono l'arte magica di cui si
serve l'artista per stupire"





Reply to: