msgid "Please select the devices to reduce the volume group."
msgstr "Per cortesia seleziona le \"device\" da rimuovere dal \"volume group\""
Secondo vuoi in italiano è più corretto tradurre "reduce" di una device in
"ridurre" o "rimuovere", in fin dei conti si tratta di togliere una device da un
"volume group" ossia da un raggruppamento logico.
Grazie in anticipo
Personalmente, giacche' e' scritto '_to_ reduce volume group", leggerei
una proposizione finale, per cui invece di [ \"device"\ da rimuovere ]
io tradurrei [ \"device\" per {rimpicciolire} il "volume group" ] dove
al posto di {rimpicciolire} metterei un sinonimo piu' azzeccato.
Spero di essere stato d'aiuto :)